正文

感遇(圣人不利己)

燭光集 作者:王景霓


感遇(圣人不利己)

陳子昂

圣人不利己,憂濟(jì)在元元[1]。

黃屋非堯意[2],瑤臺安可論?

吾聞西方化[3],清凈道彌敦[4]。

奈何窮金玉,雕刻以為尊[5]?

云構(gòu)山林盡[6],瑤圖珠翠煩[7]。

鬼工尚未可[8],人力安能存?

夸愚適增累[9],矜智道逾昏[10]

注釋

[1]元元,黎民百姓。[2]黃屋,古代帝皇的車駕,用黃絹蓋頂,故有黃屋車之稱。[3]西方化,指位于中國西部的印度佛教,教義提倡清心寡欲。[4]彌敦,充分受到重視。[5]雕刻,指雕塑佛像。[6]云構(gòu),高聳云中的建筑。[7]瑤圖,精工雕刻的圖案。[8]鬼工,指具有一般人所不能為的技巧。[9]夸愚,夸耀愚昧無知的行為。[10]矜智,自以為聰明,自大。

譯詩

圣明的國君不會只顧利己,他應(yīng)憂慮、關(guān)心黎民百姓。

黃金色的大車并非堯帝所向往,玉石瑤臺哪值得一提?

我聽聞西方的教化是清靜無為,清心寡欲受到重視。

怎能忍耐當(dāng)今陛下用盡金玉,雕刻佛像以示尊崇?

建筑高聳入云的佛寺,把山上的樹木都砍伐精光,

雕刻精美的圖案耗盡國庫的珍寶。

高超過人的神匠尚且不能完成,一般的人力怎能勝任?

夸耀愚昧無知恰恰增添累贅,自以為聰明得計,

其實(shí)更使佛教教義昏庸不明。

簡說

陳子昂的感遇詩共38首,這是第19首。詩歌理直氣壯地批評、規(guī)勸大力提倡佛教的國君武則天,應(yīng)以堯舜自勉,關(guān)心人民;不要大興土木,迷信佛像;不要大撒金銀,以顯尊貴。這才是百姓敬仰的圣主。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號