留在大城市還是回老家去?
——從漢末古詩分析游子的奮斗、苦悶與抒情
中古時(shí)代有兩部最著名的選本:《文選》和《玉臺(tái)新詠》。前者是綜合性大型文學(xué)作品選,對(duì)后代影響極大,研究這部選本的“文選學(xué)”至今仍為顯學(xué);后者是以兩性題材為中心的詩選,影響亦復(fù)相當(dāng)深遠(yuǎn)。
在齊梁時(shí)代,漢代無名氏的五言詩被稱為古詩。《文選》在“雜詩”類下選錄了這樣的詩十九首,即總題為《古詩十九首》(卷二十九)?!队衽_(tái)新詠》選錄了同類之作八首,則題為《古詩八首》(卷一);《玉臺(tái)新詠》中又錄有枚乘《雜詩九首》(卷一),而其中有八首曾進(jìn)入《文選》之《古詩十九首》。出現(xiàn)這種矛盾的原因是當(dāng)時(shí)的學(xué)術(shù)界對(duì)于部分古詩的作者有不同的看法,《玉臺(tái)新詠》的編者徐陵相信劉勰介紹過的一種大膽推測(cè)(《文心雕龍·明詩》:“古詩佳麗,或稱枚叔?!保?,認(rèn)為這些詩是西漢大作家枚乘寫的,而《文選》的編者蕭統(tǒng)則認(rèn)為其作者的主名早已失去,且無可考?,F(xiàn)在看來,《文選》的意見是對(duì)的。
顧農(nóng)著《文選論叢》,廣陵書社2007年版
《玉臺(tái)新詠》中署名枚乘的詩既已有八首與《文選》之《古詩十九首》重疊,再加上《玉臺(tái)新詠》之《古詩八首》中又有四首與《古詩十九首》重疊,可知兩部選本所錄之古詩一共二十四首,而蕭統(tǒng)所選之古詩十九首中有十二首稍后又為《玉臺(tái)新詠》錄入,恰為二十四首的一半。
東漢末年,政治腐敗,風(fēng)氣浮躁,下層知識(shí)分子多有離開故鄉(xiāng)、四出謀取出路者。他們被稱為“游子”,亦稱“蕩子”(《文選》卷二十九李善注引《列子》曰:“有人去鄉(xiāng)土游于四方而不歸者,世謂之為狂蕩之人也?!保?。他們跑到首都或別的大城市去苦苦地奮斗,研讀經(jīng)典,交接高人,提高水平和知名度,以爭(zhēng)取實(shí)現(xiàn)個(gè)人的價(jià)值。其時(shí)太學(xué)生多達(dá)三萬多人,游學(xué)之風(fēng)很盛,在各地游學(xué)的知識(shí)青年為數(shù)甚多(詳可參見呂思勉《游學(xué)》,《呂思勉讀史札記》中冊(cè),上海古籍出版社2005年版,第739—741頁),但他們一般很難弄到什么功名,很不容易找到好的出路。漢末選拔人才的制度已十分混亂腐敗,朝廷公然賣官鬻爵;官民上下皆以名氣為重,交游請(qǐng)托之風(fēng)很盛,徐幹《中論·譴交篇》記載當(dāng)時(shí)的情形道:“且夫交游者出也,或身沒于他邦,或長(zhǎng)幼而不歸。父母懷煢獨(dú)之思,室人抱《東山》之哀。親戚隔絕,閨門分離,無罪無辜,而亡命是效?!边@些青年知識(shí)分子長(zhǎng)期在外流浪,不甘心回老家去,總覺得混不出個(gè)人樣子來無顏見故鄉(xiāng)父老、老婆孩子,于是往往滯留于首都和其他一線城市,帶著濃濃的鄉(xiāng)愁在貧賤中苦熬。他們沒有得到想得到的東西,卻失去了同親人、情人團(tuán)聚的快樂,于是在貧困和孤獨(dú)中唱出了一大批哀怨而纏綿的詩篇。
要之,漢末外多游子,內(nèi)多思婦(在家害相思病的女人),一批古詩的詩情就從這里出來。游子之詞一般以兩方面的感慨為主,一是感士不遇的牢騷,一是對(duì)故鄉(xiāng)、對(duì)親人或情人的思念,這兩者往往糾纏在一起,形成很大的無從解開的感情疙瘩(即所謂“情結(jié)”),通過詩歌這一渠道發(fā)泄出來;而他們留在老家的老婆或情人則陷入痛苦的期待與失望之中,她們也有許多感情要抒發(fā),只是文化水平不高,未必會(huì)寫詩,于是她們的丈夫或情人就用她們的口吻來代為抒情,而同時(shí)也就為自己釋憤抒情。當(dāng)然這里也可能有少數(shù)詩篇乃是女性詩人自己的作品,可惜由于文獻(xiàn)不足征,具體的指認(rèn)已經(jīng)無法進(jìn)行。
現(xiàn)在就從這兩部選本所錄之二十四首古詩中抽取一半為樣本略加分析,請(qǐng)同道指正。
一
《文選》與《玉臺(tái)新詠》兩部選本三組古詩中重疊的共有十二首,一般來說這十二首可以視為當(dāng)時(shí)所能見到的近六十首古詩——鐘嶸《詩品》卷上稱,古詩有“陸機(jī)所擬十四首”,“其外《去者日以疏》四十五首,雖多哀怨,頗為總雜”——中最為優(yōu)秀的部分。試從這里選取四首作為樣品來看。
《古詩十九首》其一,亦即所謂枚乘《雜詩九首》其三,詩云:
行行重行行,與君生別離。相去萬余里,各在天一涯。
道路阻且長(zhǎng),會(huì)面安可知。胡馬依北風(fēng),越鳥巢南枝。
相去日已遠(yuǎn),衣帶日已緩。浮云蔽白日,游子不顧返。
思君令人老,歲月忽已晚。棄捐勿復(fù)道,努力加餐飯。
這是一首典型的游子之辭。其中痛苦地哀嘆道,外面的世界對(duì)自己很不利(“浮云蔽白日”),但仍然不想回老家去,自己還要繼續(xù)奮斗,繼續(xù)飄蕩——有一層意思沒有明言:外面的世界舞臺(tái)比較大,自有其精彩;而與此同時(shí)則陷入無可奈何的相思之中?!跋嗳ト找赃h(yuǎn),衣帶日以緩”,就是后來宋詞之所謂“衣帶漸寬”;而“思君令人老,歲月忽已晚”則近于“為伊消得人憔悴”。
“胡馬依北風(fēng),越鳥巢南枝”這個(gè)比喻是說,自己當(dāng)然思念故鄉(xiāng),無比思念。但大談懷鄉(xiāng)的人往往是不回去的。最后游子無可奈何地說,說什么也是白搭,不必多說了,咱們還是好好吃飯,各自保重吧。這話既是向故鄉(xiāng)的心上人(“君”)說的,也是對(duì)他自己說的。
若干青年知識(shí)分子在一段時(shí)間甚至很長(zhǎng)時(shí)間里難以把自己好好安頓下來,這不單是東漢末年的情形,于是“行行重行行”這首詩也就有了它頑強(qiáng)的生命力和不朽的價(jià)值。
《古詩十九首》其二,亦即枚乘《雜詩九首》其五,詩云:
青青河畔草,郁郁園中柳。盈盈樓上女,皎皎當(dāng)窗牖。
娥娥紅粉妝,纖纖出素手。昔為娼家女,今為蕩子?jì)D。
蕩子行不歸,空床難獨(dú)守。
這一首明顯地采用思婦的視角,可以說是代言體的詩。“娼”是那時(shí)賣藝的歌舞妓,也就是女演員,這種人在古代身份是比較低賤的,而唯其如此,她們的思想也就相當(dāng)解放,不大受傳統(tǒng)倫理道德的束縛。本詩之末說:“蕩子行不歸,空床難獨(dú)守?!贝朕o十分直率,她不說“空房”而說“空床”,毫不忌諱性事,頗可見人性之真,也表明她的丈夫?qū)λ芰私猓⑶沂肿鹬?。下層知識(shí)分子本來就是忌諱比較少的人群,特別是當(dāng)他們力圖進(jìn)入上流社會(huì)而不可得的時(shí)候。
“娼”一般來說人會(huì)長(zhǎng)得漂亮一點(diǎn),講究?jī)x態(tài),注意打扮,所以詩中有“娥娥紅粉妝,纖纖出素手”這樣的句子;她們對(duì)感情生活的要求也比較高,同那些完全在傳統(tǒng)道德教條下討生活之規(guī)規(guī)矩矩的“良家婦女”不完全一樣。
東漢末年禮崩樂壞,傳統(tǒng)的價(jià)值觀念大為掉價(jià),愿意迎娶“娼家女”的男人比較多,例如曹操的夫人卞氏原來就是出身于娼家的(《三國志·魏書·后妃傳》:“武宣卞皇后,瑯邪開陽人,本倡家。年二十,太祖于譙納后為妾。”“倡”“娼”二字相通),后扶正為夫人;她比較長(zhǎng)壽,一直當(dāng)?shù)酵鹾?、王太后、皇太后、太皇太后。這種情形在東漢末年之外頗不多見??梢娺@個(gè)時(shí)代比較開明,家庭出身對(duì)人的制約比較少。詩中直言女主人公“昔為娼家女,今為蕩子?jì)D”,態(tài)度大方,很富于時(shí)代的特色。
《古詩十九首》其六,亦即枚乘《雜詩九首》其四,詩云:
涉江采芙蓉,蘭澤多芳草。采之欲遺誰,所思在遠(yuǎn)道。
還顧望舊鄉(xiāng),長(zhǎng)路漫浩浩。同心而離居,憂傷以終老。
在一般情況下,游子思婦之詞在古詩里都是分別來寫的,可以進(jìn)行對(duì)唱;而男女對(duì)歌也可以放在一首中來寫,這一首《涉江采芙蓉》就是如此。這里前四句為居者的女性之詞,后四句則是行者的男子之詞,兩者用對(duì)唱的格局互相呼應(yīng)。
在一首詩中作此種對(duì)唱,前有古人,后多來者。古老的例子如《詩經(jīng)·鄭風(fēng)·東門之》,前后兩章分別為男女之詞;帶有對(duì)歌性質(zhì)的《楚辭·九歌》之《湘君》《湘夫人》很可能本是一首,后來才分作兩首。晚一點(diǎn)的例子如南朝民歌中有很多贈(zèng)答之作;現(xiàn)在少數(shù)民族的青年男女仍然講究對(duì)歌——把贈(zèng)答的兩首連起來寫,就成為《涉江采芙蓉》的樣子了。
《古詩十九首》其十八,亦即《古詩八首》其五,詩云:
客從遠(yuǎn)方來,遺我一端綺。相去萬余里,故人心尚爾。
文彩雙鴛鴦,裁為合歡被。著以長(zhǎng)相思,緣以結(jié)不解。
以膠投漆中,誰能別離此?
這一首也采用思婦的口吻,寫她收到丈夫托人帶回的一款上有鴛鴦花紋的絲綢料子,立刻大為興奮,她由此了解到丈夫雖然離開自己甚遠(yuǎn),感情如昔,并未變心;她說要拿它來做被面,借以寄托相思。最后又層層加碼說,我們夫婦之間如膠似漆,永遠(yuǎn)不會(huì)分離。
全詩是一位思婦收到丈夫贈(zèng)品以后的一小段意識(shí)流,順流而下,一瀉如注,質(zhì)樸而動(dòng)人。此詩如果只寫前八句,似乎也就可以了,但思婦意猶未盡,再來一個(gè)力度更強(qiáng)的比喻,這大抵是民歌的格局,令人想起漢樂府《上邪》:
上邪!我欲與君相知,長(zhǎng)命無絕衰!山無陵,江水為竭,冬雷震震,夏雨雪,天地合,乃敢與君絕!
賭咒發(fā)誓,按說有一兩個(gè)也就夠了,而這民間小女子一口氣發(fā)了五個(gè),非如此勁道不夠。民間的生命力之強(qiáng),到處都有表現(xiàn)。
劉勰說,古詩乃“五言之冠冕”(《文心雕龍·明詩》),鐘嶸說,古詩成就極高,“驚心動(dòng)魄,可謂幾乎一字千金”(《詩品》卷上)。他們的評(píng)價(jià)并非過譽(yù)。
二
現(xiàn)在來看僅見于《玉臺(tái)新詠》的古詩,一共是五首。
被選入《玉臺(tái)新詠》卷一《古詩八首》而《古詩十九首》未選的有四首,這里以第一首最為精彩:
上山采蘼蕪,下山逢故夫?;厥祝ㄒ蛔鳌伴L(zhǎng)跪”)問故夫:“新人復(fù)何如?”
“新人雖言好,未若故人姝。顏色類相似,手爪不相如?!?/p>
“新人從門入,故人從閣去?!薄靶氯斯た椏V,故人工織素。
織縑日一匹,織素五丈余。將縑來比素,新人不如故?!?/span>
古詩原來都沒有標(biāo)題,現(xiàn)在往往截取其首句為題,這一首就題作《上山采蘼蕪》。寫的是一位棄婦遇到她先前的丈夫時(shí),兩人間一番很有意味的對(duì)話。
中國古代沒有男女兩性地位平等的婚姻,也沒有平等的離婚,只有丈夫拋棄妻子,而其理由可以有七條之多:無子、淫佚、不事舅姑、口舌、盜竊、嫉妒、惡疾——此即所謂“七出”(或“七棄”“七去”)。被拋棄的妻子,即所謂棄婦,要承受心理上生活上的種種煎熬,日子大抵很不好過。但這首詩里的棄婦相當(dāng)堅(jiān)強(qiáng),自己勞動(dòng)養(yǎng)活自己,保持著強(qiáng)盛的精神狀態(tài)和獨(dú)立的人格。蘼蕪是一種香草,可以入藥,上山采蘼蕪應(yīng)當(dāng)是她自力更生的手段之一。
詩的第三句通行諸本大抵依《玉臺(tái)新詠》作“長(zhǎng)跪問故夫”,這一文本不夠好。自己已經(jīng)被丈夫拋棄了,還要那么尊敬地向他“長(zhǎng)跪”干什么?依《太平御覽》卷八一四的引文,此句作“回首問故夫”,這就很有意味。棄婦上山采蘼蕪,下山適逢故夫,兩人當(dāng)面錯(cuò)過,彼此視同路人。這時(shí)女主人公忽然靈機(jī)一動(dòng),采取主動(dòng),抓住機(jī)遇問一問對(duì)方的近況,于是“回首問故夫”?!盎厥住倍謱懗隽藯墜D的一番心理活動(dòng),簡(jiǎn)潔入神。相逢之際棄婦首先打招呼,問的又是“新人復(fù)何如”這樣一個(gè)極其敏感的問題,其自立自強(qiáng)以至自豪之意,簡(jiǎn)直呼之欲出。
詩中最值得注意的是故夫窩窩囊囊的回憶對(duì)比。他承認(rèn)新人與故人相比有兩點(diǎn)差距,一是顏值略低(“未若故人姝”),二是勞動(dòng)生產(chǎn)率大大低于故人。故夫先說新人“未若故人姝”,但馬上又改口說二人“顏色類相似”,這里與其說表現(xiàn)了故夫?qū)η昂髢扇纹拮油饷驳谋容^一時(shí)拿不定主意,不如說評(píng)價(jià)中的參差流露了他內(nèi)心深處的矛盾,情形很可能是兩人的外貌水平相差不多,但既然新人在勞動(dòng)生產(chǎn)方面大大不如故人,于是其外貌也顯得比較差了,但他總有點(diǎn)不肯坦然承認(rèn)的意思。換一個(gè)角度看,故人是自己拋棄的,失掉她之后才深切地認(rèn)識(shí)到她的價(jià)值,于是她的外貌也就顯得更加美好。詩的作者并不回避甚至還充分利用了故夫言談中的前后不照來表現(xiàn)這個(gè)人物,流露出非凡的心理洞察力以及對(duì)藝術(shù)表達(dá)的深切會(huì)心。
最使故夫感到今不如昔的是在勞動(dòng)生產(chǎn)方面?!靶氯斯た椏V,故人工織素。織縑日一匹,織素五丈余。將縑來比素,新人不如故?!彼乇瓤V高級(jí),一匹長(zhǎng)四丈,可見新人的勞動(dòng)在品種和數(shù)量?jī)煞矫娑急炔簧瞎嗜耍@樣一筆賬算得他后悔不已。
漢代婦女從事家庭生產(chǎn)勞動(dòng)的主要項(xiàng)目是紡織,這是一項(xiàng)非常重要的“婦功”。班昭《女誡》說:“婦功不必工巧過人也。專心紡績(jī),不好戲笑,潔齊酒食,以奉賓客,是謂婦功。”其時(shí)民間頗有以技巧和效率為衡量婦功水平的傾向。這種現(xiàn)象當(dāng)然十分醒目地表明其時(shí)男女之間的不平等——漢代沒有也不可能有女子因?yàn)檎煞蛏a(chǎn)勞動(dòng)效率不高而給予他批評(píng)或懲罰,更不必說因此而提出離婚的了——但這與后來中國男人僅僅把老婆看成生孩子的工具、僅僅重視她們?cè)诜N族繁衍方面的生產(chǎn)能力相比,漢代的風(fēng)氣還算比較健康質(zhì)樸。也正因?yàn)槠鋾r(shí)相當(dāng)重視婦女在物質(zhì)財(cái)富生產(chǎn)方面的表現(xiàn),所以婦女在被拋棄以后尚可憑自己的勞動(dòng)自立,在人格上并不比丈夫低得太多。
這首詩不單具有很高的認(rèn)識(shí)價(jià)值,它至今還能帶給我們有益的啟示。在中國古代,婦女能否創(chuàng)造財(cái)富,是不是具有相對(duì)獨(dú)立的經(jīng)濟(jì)地位,關(guān)系非常重大;所以近現(xiàn)代以來婦女解放的第一步往往就在于她們重新走出家門,參加生產(chǎn)勞動(dòng),取得獨(dú)立的經(jīng)濟(jì)地位?,F(xiàn)在有些婦女神往于充當(dāng)全職太太,甚至熱衷于被人包養(yǎng),二者皆絕無推廣價(jià)值。
傳世的漢魏古詩幾乎都是游子思婦之詞,其中的男女主人公大約可以說都出于士族寒門;而《上山采蘼蕪》這一首卻寫到了真正微賤的基層匹夫匹婦,詩風(fēng)也更近于樂府民歌,應(yīng)當(dāng)說是特別可貴的。
《文選》未選這一首大約是覺得它是敘事詩,同其他古詩皆以抒情為主不類?!队衽_(tái)新詠》選詩以涉及兩性者為中心,而且高度關(guān)注樂府詩,《孔雀東南飛》最早就出現(xiàn)于此集中,這里又把《上山采蘼蕪》高列為全書的首篇,凡此均可見這本選集的特色和價(jià)值。
《古詩八首》其六、七、八云:
四坐且莫喧,愿聽歌一言。請(qǐng)說銅爐器,崔嵬象南山。
上枝似松柏,下根據(jù)銅盤。雕文各異類,離婁自相聯(lián)。
誰能為此器?公輸與魯班。朱火然其中,青煙揚(yáng)其間。
從風(fēng)入君懷,四坐且莫?dú)g。香風(fēng)難久居,空令蕙草殘。
悲與親友別,氣結(jié)不能言。贈(zèng)子以自愛,道遠(yuǎn)會(huì)見難。
人生無幾時(shí),顛沛在其間。念子棄我去,新心有所歡。
結(jié)志青云上,何時(shí)復(fù)來還。
穆穆清風(fēng)至,吹我羅裳裾。青袍似春草,長(zhǎng)條隨風(fēng)舒。
朝登津梁山,褰裳望所思。安得抱柱信,皎日以為期。
《四坐且莫喧》這一首貌似詠物(《初學(xué)記》卷二十五錄入此詩即題作《古詩詠香爐》),其實(shí)還是抒情。詩的作者可能是女性。銅爐中所焚之香的氣息,雖然可以“從風(fēng)入君懷”,可惜具有太多的暫時(shí)性和不確定性,未必真能夠穩(wěn)定地進(jìn)入君懷——自己很可能空歡喜一場(chǎng),燒了那么多香,只是浪費(fèi)了大量的香草而已。這似乎代表了身份較高的小姐們的深沉憂慮。后來曹植有一首《七哀》,結(jié)尾寫道:
愿為西南風(fēng),長(zhǎng)逝入君懷。君懷良不開,賤妾將何依!
措辭比較直截了當(dāng),而思路大約是受到了《四坐且莫喧》的啟發(fā)。
《悲與親友別》一首采用留在故鄉(xiāng)的女性的口吻,詩中的“親友”應(yīng)是她的丈夫或情人。再一次的離別讓她擔(dān)心他在外面另有所歡,好不容易回來一趟倒又要走了。人生幾何,你亂跑些什么啊。抒情主人公最關(guān)心的是:你下次什么時(shí)候回來?
《穆穆清風(fēng)至》也是用思婦口吻。詩中哀嘆自己登山遠(yuǎn)望不見所思,她希望對(duì)方言而有信,按約定的時(shí)間回到自己的身邊。估計(jì)作此詩時(shí)對(duì)方已經(jīng)逾期未歸,詩中流露出強(qiáng)烈的失望,但仍然是怨而不怒的。古代的婦女不大有條件怒,大抵只能怨。
僅見于枚乘《雜詩九首》而《古詩十九首》未選的只有一首,這就是九首中的第六首:
蘭若生春陽,涉冬猶盛滋。愿言追昔愛,情款感四時(shí)。
美人在云端,大路隔無期。夜光照玄陰,長(zhǎng)嘆戀所思。
誰謂我無憂?積念發(fā)狂癡!
此詩徑寫游子的哀嘆,他那留在故鄉(xiāng)的情人如在天邊,詩人夜不能寐,充滿了哀傷,但白天還要裝出若無其事的樣子在外面打拼。“誰謂我無憂?積念發(fā)狂癡!”他忽然在沉默中爆發(fā)了這么一次。
這一首感情比較外露,而《文選》選詩大抵以含蓄蘊(yùn)藉者為主。前人之詩本來是直露與內(nèi)斂?jī)煞N風(fēng)格都有,而自從魏晉清談風(fēng)行以后,士人大抵以簡(jiǎn)雋為高,此風(fēng)影響到詩壇,余味曲包便高于大聲疾呼了。蕭統(tǒng)貴族氣很濃,他的高雅趣味是不喜歡什么“積念發(fā)狂癡”的。
三
根據(jù)前面的統(tǒng)計(jì)可以知道,只進(jìn)入《文選》而《玉臺(tái)新詠》未錄的古詩共有七首,這里當(dāng)然全是佳作,不妨略舉三首來看。
《古詩十九首》其四云:
今日良宴會(huì),歡樂難具陳。彈箏奮逸響,新聲妙入神。
令德唱高言,識(shí)曲聽其真。齊心同所愿,含意俱未申。
人生寄一世,奄忽若飆塵。何不策高足,先據(jù)要路津。
無為守貧賤,軻長(zhǎng)苦辛。
這一首唱出了當(dāng)時(shí)那一批游子內(nèi)心深處的呼聲,他們就是要一個(gè)跟頭翻到社會(huì)的上層去,時(shí)不我待,一定要快!
這樣赤裸裸的呼聲在一般作家那里是聽不到的,盡管他們也可能這樣想。朱自清先生講解這首詩道:
“何不策高足,先據(jù)要路津”,就是“為什么不趕快去求富貴呢?”這兒又是一個(gè)新比喻?!案咦恪笔橇捡R,快馬,“據(jù)要路津”便是《孟子》里“夫子當(dāng)路于齊”的“當(dāng)路”,何不驅(qū)車策良馬去占住路口渡口——何不早早弄些高官做呢?——貴了也就富了。
……富貴是并不易求的,有些人富貴,有些人貧賤,似乎是命運(yùn)使然。窮賤的命不猶人,心有不甘,“何不”四語便是那惆悵不甘之情的表現(xiàn)……詩中人卻并非孔子的信徒,沒有安貧樂道,“君子固窮”等信念。他們的不平不在守道而不得時(shí),只在守窮賤而不得富貴。這也不失其為真。(《古詩十九首釋》,《朱自清全集》第7卷,江蘇教育出版社1992年版,第210—211頁)
世界上永遠(yuǎn)會(huì)有這樣追求富貴大做其白日夢(mèng)的青年,而其中確有一小部分讓他做成功了。
《古詩十九首》其十四云:
去者日以疏,來者日已親。出郭門直視,但見丘與墳。
古墓犁為田,松柏摧為薪。白楊多悲風(fēng),蕭蕭愁殺人!
思還故里閭,欲歸道無因。
這里以充滿哲理的詩句開頭。清朝學(xué)者朱筠解說道:“起二句是‘子在川上’道理。茫茫宇宙,去、來二字概之,穰穰人群,親、疏二字概之。去者自去,來者自來。今之來者,得與未去者相親,后之來者,又與今之來者相親。昔之去者,已與去者相疏,今之去者,又與將去者相疏。日復(fù)一日,真如逝波。”(朱筠口授、徐昆筆錄《古詩十九首說》)人生幾何,轉(zhuǎn)眼就變成墓中之物,而且就是這墳?zāi)购椭車乃砂匾埠芸煊忠兓鵀榍f稼地和燒柴。所以,自己在外面流浪奮斗其實(shí)也沒有什么意義——既然如此,回老家去算了,但詩人說雖然也想回去,但還沒有找到因緣。這結(jié)尾的兩句同前詩全文特別是開頭兩句形成強(qiáng)烈的緊張,而詩的味道卻正在這種矛盾之中。
游子的內(nèi)心充滿了矛盾和緊張。單純是一種美,糾結(jié)也是一種美,后者往往顯示了人生的荒誕,而它久遠(yuǎn)的魅力也正在這里?,F(xiàn)代的人和詩,單純的越來越少了。
《古詩十九首》其十五云:
生年不滿百,常懷千歲憂。晝短苦夜長(zhǎng),何不秉燭游!
為樂當(dāng)及時(shí),何能待來茲?愚者愛惜費(fèi),但為后世嗤。
仙人王子喬,難可與等期。
事業(yè)和名聲本來是在外奮斗之游子最為重視的東西,而當(dāng)他的奮斗無成之后,便易轉(zhuǎn)為及時(shí)行樂。那時(shí)神仙道教頗為流行,詩人并不相信,他的頭腦很清醒,情緒則近于頹廢。
及時(shí)行樂的情緒,在整個(gè)中古時(shí)代都非常流行。上如曹操那樣的英雄,曾高唱“對(duì)酒當(dāng)歌,人生幾何”(《短歌行》),下到陶淵明那樣的隱士,也說“得歡當(dāng)作樂,斗酒聚比鄰。盛年不重來,一日難再晨;及時(shí)當(dāng)勉勵(lì),歲月不待人”(《雜詩》其一)——他之所謂“勉勵(lì)”不是去治國平天下或?yàn)槊麏^斗,而是飲酒作樂,享受人生。
《古詩十九首》高唱壯志難酬之后的寄情于物質(zhì)或精神上的享受,很容易引起讀者的共鳴。
作品總是為讀者存在的。年輕人離開故鄉(xiāng)外出奮斗尋找出路,歷來如此,古今也并無不同,他們的痛苦和哀傷也多相近之處,漢末古詩久遠(yuǎn)的魅力,可以由此得到一部分解釋。