芝加哥大學(xué)圖書館所見沈從文簽名本
一、耐煩
在芝加哥大學(xué)東亞圖書館,無意中看到沈從文的簽名本。一天下午,Regenstein 圖書館的地下B層,我在一排排書架之間沒有目的地閑逛,看到一本沈從文的小書,就隨手抽出來翻了一下,驚訝地發(fā)現(xiàn)有作者簽名。再翻旁邊的一本,還有簽名。我索性把那一排沈從文的著作翻了個遍,發(fā)現(xiàn)簽名的有十余種,都是豎行寫的:“沈從文 一九八一年一月廿七(日)”?!叭铡弊只蛴谢驔]有。一九五七年人民文學(xué)出版社版《沈從文小說選集》,綠色封面上題簽的是:“沈從文 一九八一年一月廿七訪問支加哥大學(xué)”。
這就可以解釋這些簽名本的來歷了。一九八〇年十月二十七日,沈從文和張兆和應(yīng)邀赴美,在到次年二月十七日離美的三個多月的時間里,馬不停蹄地走訪了許多地方,多所大學(xué),演講多達(dá)二十余次。芝加哥大學(xué)是其中的一站??梢韵胍?,沈從文到此,主人從圖書館里找出了他的一大堆書。
在我的想象中,耐煩成了他簽名情景中看不見的核心因素。這個老人,他很耐煩地一本一本地寫。用鋼筆,筆畫清晰,硬朗,絕不潦草,不僅寫上名字,還寫上日期。商務(wù)印書館版《主婦集》在封面上簽有名字和時間,在內(nèi)封上又重寫了一遍。沈從文過去有在封面上簽名的習(xí)慣,這次《沈從文小說選集》也是簽在封面上的。芝大圖書館給平裝書都做了硬殼封面,所以簽在書原來的封面上其實也并不顯得突兀??赡芘赃呌腥颂嵝阉吨鲖D集》簽到封面上了,他就再翻開封面簽到內(nèi)封上。
耐煩,是他一直喜歡用的一個詞。
二、三種情況
好幾天我腦子里都轉(zhuǎn)悠著“耐心”這個詞,于是又去了一次圖書館,仔細(xì)察考沈從文簽名本情況。找到簽名本十三種,分別是:
1.《都市一婦人》,上海新中國書局,一九三三年六月再版(一九三二年一月初版);
2.《如蕤集》,上海生活書店,一九三四年六月初版;
3.《記胡也頻》,上海大光書局,一九三五年十月三版;
4.《主婦集》,商務(wù)印書館,一九四〇年七月再版(一九三九年十二月初版);
5.《湘行散記》,開明書店,一九四六年十月再版(一九四三年十二月初版);
6.《湘西》,開明書店,一九四六年十月三版(一九四四年四月初版);
7.《月下小景》,開明書店,一九四九年一月五版(一九四三年九月初版);
8.《春燈集》,開明書店,一九四九年一月五版(一九四三年九月初版);
9.《黑夜》,開明書店,一九四九年一月五版(一九四三年九月初版);
10.《從文自傳》,開明書店,一九四九年一月四版(一九四三年十二月初版);
11.《沈從文選集》,“中國新文學(xué)叢書”之十六,(香港)文學(xué)出版社,一九五七年四月初版;
12.《沈從文小說選集》,人民文學(xué)出版社,一九五七年十月初版,印數(shù)二萬四千冊;
13.《沈從文甲集》,(香港)一新書店,無出版年月。
這里有三種情況值得提出:
一、其中5、6、7、8、9、10這六種,都屬于開明書店出版的“沈從文著作集”系列,封面統(tǒng)一,是稚拙的“小虎花園”圖案和兒童字,每個書名下都標(biāo)有“改訂本”字樣??箲?zhàn)期間沈從文在昆明西南聯(lián)大,花很大精力系統(tǒng)修訂自己的作品,交給開明書店,從四十年代初開始陸續(xù)出版。這實際上帶有全面總結(jié)過去創(chuàng)作的意圖,同時也希望這一套著作的版稅能夠?qū)ι嬘兴a(bǔ)貼。一九五三年春,開明書店致函沈從文,大意說:尊作早已過時,開明版所有已印作品及紙型,均已代為銷毀。
二、一九八一年初,國內(nèi)沈從文著作的出版有多種已經(jīng)在醞釀,年內(nèi)就有幾種面世,但在芝加哥大學(xué)講學(xué)時,他只能在唯一一本新中國成立后出版的小說選集上簽名。當(dāng)年這本選集出版后,沈從文一時興奮,在給他大哥的信里說:“第一版印二萬四,如二年內(nèi)能銷到十萬左右,生活略有些保障,不必向公家借錢,我也許還可自由支配一下生活,有幾年不做事,?;氐洁l(xiāng)下寫兩本書?!?/p>
三、沈從文簽名的時候,一定會發(fā)現(xiàn),有兩種書他沒有見過,這就是香港翻印的《沈從文甲集》和香港編選的《沈從文選集》。這是一種頗堪玩味的情形。在二十世紀(jì)特殊的歷史階段,在大陸,沈從文的創(chuàng)作不能出版;在臺灣,一九八七年以前,沈從文的作品和大部分的新文學(xué)作品一樣被列為禁書。馬悅?cè)辉谏驈奈氖攀篮笕彀l(fā)表的悼念文章感慨:作為一個外國的觀察者,發(fā)現(xiàn)“大陸和臺灣的中國人”,“自己不知道自己偉大的作品,我覺得哀傷”??墒窃谙愀郏瑥奈迨甏狡呤甏?,卻有不少新文學(xué)作家的書被翻印,沈從文的作品也在其中,不僅在本港銷售,也銷往南洋各地。
這種翻印,嚴(yán)格說起來就是盜版;但當(dāng)時大陸和香港均未加入伯爾尼公約,其情形與今天的盜版自然不同,實際上確有作家高興自己的作品被翻印。我在芝大圖書館還找到幾種沈從文著作的香港版本:《春》,文利出版社,一九六〇年十月版,內(nèi)收《春》《龍朱》《八駿圖》《腐爛》四篇作品;《湘行散記》,新文學(xué)研究社,一九七五年九月港一版;《昆明冬景》,“習(xí)之叢書”之一,習(xí)之出版社,一九七六年一月版。
現(xiàn)在不少人以為,沈從文的《邊城》首次拍成電影,是由凌子風(fēng)執(zhí)導(dǎo)、一九八四年完成攝制的同名影片;其實早在一九五二年,香港就拍攝了根據(jù)《邊城》改編的黑白片《翠翠》,導(dǎo)演嚴(yán)峻,他還同時飾演其中的外祖父和二佬,林黛飾演翠翠。一九五三年公映后,女主角一炮而紅。這部電影在香港早期電影史上有重要的位置,電影插曲也風(fēng)行一時。
上述第三種香港出版及相關(guān)情況的研究,似乎沒有得到足夠的重視。事實上,在香港這個特殊的社會政治文化空間里,在特殊的時代,這樣一種文學(xué)的傳播方式可能產(chǎn)生的多方面意義,并非不值得探究。
三、一個例子
我把香港文學(xué)出版社版的《沈從文選集》借了回來。
這本書不是隨便翻印新中國成立前的版本,而是很認(rèn)真地編選的,作品前有編者的序。這篇序?qū)懹谝痪盼辶晔?,就署名編者,對沈從文的評價大致是:“沈從文是個有藝術(shù)才能的人”;“他對湘西的事物很熟悉,也很有感情”;“然而,很可惜,沈從文的作品僅有藝術(shù)性的一面,而缺乏了思想性的一面”。
那么編者所認(rèn)為的“思想性”是什么呢?其實就是階級論,舉例來說:《邊城》里的船總順順“如果不通過高利貸般的抽剝”,怎么能夠發(fā)起財來?而沈從文“不去揭他的不是”;還有:
……他在《柏子》里,讓“柏子”辛辛苦苦得來的錢,卻花在妓女、鴉片上,這種行為難道是值得原諒、值得同情嗎?“柏子”沒有被鞭撻,沒有被糾正,這就等于一個名畫家,就算是達(dá)芬奇好了,他不去畫蒙羅麗莎,而繪了一幅鴉片煙具,這名畫還有什么意義?《丈夫》在藝術(shù)上說,是很好的作品,但苛刻點說,它又有點冒瀆。這也說明作者在當(dāng)時全然不去問一問為什么“丈夫”愿意讓妻子去做“生意”?除了農(nóng)村破產(chǎn),他們靠土地也活不了之外,還有什么?
編者假設(shè)了一個問題:“像沈從文這么一個有藝術(shù)才能的作家,為什么他不在美的創(chuàng)作中,賦予正確的主題?”答案是,“他不想去了解社會和一切人們的關(guān)系,他企圖把人與外界(社會的、經(jīng)濟(jì)的、以至……)絕緣”。簡而言之,他“不去正視現(xiàn)實”。編者認(rèn)為沈從文“從下士——作者——作家——副刊編輯”的人生道路“是多么易走啊”,因為這種“輕易”,他沒有“給現(xiàn)實激發(fā),在困苦中掙扎出來,這就成為他后來思想上的贅累”。
序的最后,把沈從文和郁達(dá)夫相提并論,放在新文化的歷史中考量,認(rèn)為:“在新文化運(yùn)動中,別人是洪流,向火海奔騰。他們卻是小旋渦,他們老是在老地方打圈子?!鄙驈奈牡摹肮P調(diào)簡潔生動,有如淡墨寫青山,有一種自然美,可是它對人間的‘善與惡’‘真與偽’卻模糊得很。有時甚至叫人得了錯誤的觀念”。郁達(dá)夫最后在南洋被日本人殺害,“掃除了他過去的灰暗人生”;“沈從文,他在最后的決定中,仍留在北京,而他又親眼看到湘西農(nóng)民,永遠(yuǎn)也不會把老婆送到船上去做‘生意’”。“現(xiàn)在,他也會為自己的過去而感喟吧!”
從這篇序,可以很明顯地看出新文學(xué)左翼文學(xué)觀念的延續(xù)和影響,也可以很明顯地感受到與當(dāng)時大陸意識形態(tài)的相通。這種“藝術(shù)”與“思想”的二分法論述,毫無疑問會把問題簡單化,有時表現(xiàn)得武斷甚至是錯誤;但同時,我們也不可不注意到,這種二分法對“藝術(shù)”上的肯定,也使得論述顯得不是那么聲色俱厲,如同我們在某些左翼的批判文章中所見到的那樣。當(dāng)然,這篇序,也可以反映當(dāng)時香港的文化意識形態(tài)的一個側(cè)面,一種構(gòu)成成分。
同時,我覺得很有意思的是,與這篇算不上高明的序相比,編者挑選沈從文作品的眼光卻可以說是高明的。作品分成三輯,第一輯是《柏子》《丈夫》《春》《八駿圖》;第二輯是《月下小景》《尋覓》《愛欲》《醫(yī)生》;第三輯是《蕭蕭》《菜園》《新與舊》《失業(yè)》。全書篇幅不算太大,共一百八十一頁。熟悉沈從文作品的人當(dāng)會同意,編者是有著不一般的文學(xué)直覺和審美鑒賞力的,這種文學(xué)直覺和審美鑒賞力,還沒有被編者自己所強(qiáng)調(diào)的“思想性”的一面收編。甚至可以說,讀者能夠讀到包含這些篇目的沈從文作品集,編者序中的論述是否準(zhǔn)確妥當(dāng),是否錯誤,都是不必太計較的事了。
二〇〇六年十月二十九日 芝加哥大學(xué)