正文

日本人抄古詩

到處逢人說故鄉(xiāng) 作者:許石林 著


日本人抄古詩

日本人用中國曾經(jīng)的基本文化禮儀常識,甚至可以說中國古代文化禮儀的毫末,就把今天的中國人刺激得一驚一乍。

于美人說,是把中國人中不讀書的人刺激得一驚一乍。

鄒金燦先生說,這時候艷羨日本的人,跟平常不分場合、不分對象隨口說臟話等的,都是一類人。只能說明他們傻,都不讀自己祖先的書。

網(wǎng)上還有許多緩過神兒來的大明白,一個勁兒地冒酸水,譏刺人們對此事的過度反應。好像他早知道、他也會似的。

你還別不服氣。你不服氣你也晚了。冒酸水能去火嗎?

的確,不是人家多厲害,是你顯得人家厲害。

日本人抄了幾句古人的話而已。

抄古詩,這在我老家農(nóng)村現(xiàn)在還有,比如辦喪禮,城里人的遺體告別會上寫著:某某一路走好,天堂里沒有病痛;某爸爸媽媽我們永遠愛你,等等。弄得好像前來吊唁的人都是孝子似的。我那落后的陜西關中老家鄉(xiāng)下,就是抄《詩經(jīng)·小雅·蓼莪》“哀哀父母,生我劬勞……欲報之德,昊天罔極”以表達孝思。

同樣是抄古詩,為什么日本人抄兩句詩,就催人淚下了?

發(fā)訃告,城市人像召集參加宴會和娛樂活動一樣,我們鄉(xiāng)下大致是這樣寫訃告的——

不孝男(女)××等侍奉無狀,禍延家慈(嚴)。先妣(考)某府某氏老人,于公元×年×月×日與世長辭,享年××歲。不孝痛侍在側,親視含殮,遵禮成服。謹定于×年×月×日×時,于××(地址)舉行喪禮,親友唁奠,存歿均感。

不孝子××等泣血稽首

×年×月×日


很多城里人嫌這樣不夠通俗明白。

常常在朋友圈看到五花八門的“準訃告”,個個弄得跟玩兒似的??蔀t灑啦!

再如婚禮,我們鄉(xiāng)下至今頻繁抄寫“窈窕淑女,君子好逑”之類古詩,或者根據(jù)情況變化一下。禮儀用簡化了的“六禮”——比如現(xiàn)在找不到大雁,我們的“雁奠”環(huán)節(jié)就用大紅公雞,總之,心到了。我們的新娘當天有給她梳頭的,有扶女的,梳頭扶女的每個環(huán)節(jié)都悄悄告訴新娘:走路看東西要“煙視媚行”(《呂氏春秋·不屈》:“人有新取婦者,婦至,宜安矜,煙視媚行?!?/span>),不要流露任何明顯的態(tài)度,要像半個傻子一樣,一切都不用操心,有梳頭扶女的在側,萬事放心,別傻了吧唧地自己出頭。

我還看過一個福建鄉(xiāng)下的婚禮,禮儀、音樂非常動人!我常常循環(huán)播放這段視頻,感受那種莊重而又歡慶的氣氛。

這些,有的城市人是看不上的,以為土氣,新娘穿得太嚴實,著裝沒有暴露,婚禮上個個太端正拘束,他們坐在旁邊感覺很箍扎、不輕松。更主要是都說鄉(xiāng)下的禮俗都是虛禮,都是形式主義,他們來參加或圍觀我們鄉(xiāng)下的婚禮,就是這樣,給我們?nèi)酉乱淮蠖衙弊?,然后瀟灑地絕塵而去。

現(xiàn)在城市里有的婚禮不倫不類,新娘穿一身白紗,戴孝一樣,主持人滿口葷語褻詞,極盡狎戲耍鬧,全場主客,皆調(diào)笑無狀。我們鄉(xiāng)下人不習慣。

我的朋友探花樓主說:“城里人本來拿結婚也沒當回事兒,反正過不了幾天就離,玩兒一樣,像你們鄉(xiāng)下那樣莊重,讓人怎么離?”

這個這個……好吧。

2020年2月12日


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號