前言
詩歌是語言文字與音樂節(jié)奏和諧配合的產物,古今中外的不同形態(tài)的詩歌都是不同的語言文字與不同的音樂節(jié)奏相結合之后才產生的,漢詩的產生也不例外。漢語的結構形式特點,包括漢字形、音、義三方面的關系和漢語詞組的結構特點,都直接影響到漢語詩歌形態(tài)的形成和定型。漢語的因時而變,又給漢詩韻律的變化和定型,帶來巨大的影響。這種影響,直接關涉到朝鮮、日本、越南等中國周邊國家中漢詩的變化和發(fā)展。東亞漢詩由漢字組合而成,漢詩的形式特點是建立在漢字和漢語結構形式的基礎之上的。漢字的特點和漢語的特點,是考察和分析東亞漢詩的起點。
自從人類發(fā)明了文字之后,詩歌的口傳性質就越來越減弱,詩歌的流傳越來越依賴語言文字的表意功能。因為語言是以特定的民族文化方式來傳遞感情與表達思想的交際工具,各民族的思維習慣不同、審美方式與習慣不同,所以必然會出現(xiàn)不同的語言形式,包括文字系統(tǒng)和語音系統(tǒng)。漢字與漢語是中華民族進行傳情表意和理性思維的語言形式,漢字與漢語中滲透了中華民族文化的精神。探討漢字與漢語的特點,不僅能夠看到漢語詩歌之所以成型和發(fā)展的原因,而且還可以深刻地認識到漢詩中所凝聚的中華民族文化因素和精神傳統(tǒng)的巨大魅力。同樣,通過漢詩在古代朝鮮、日本、越南的長期流行,也可以看出中華文化在周邊國家地區(qū)的深刻影響力。東亞漢字文化圈,或者說是東亞儒學文化圈、東亞佛學文化圈的歷史存在是客觀而持久的,這在世界文化發(fā)展及文明傳播史上是重要的種類之一。
總的看來,漢語言文字的發(fā)展長期以來是偏重語義的,而在形式表現(xiàn)方面較為自由,語法規(guī)則較為靈活。正因為對漢語的理解主要是從明白字詞和詞組的含義出發(fā),所以古代中國的文字學和音韻學研究長期發(fā)達,訓詁之學幾乎成為古漢語研究的代名詞,而系統(tǒng)的漢語語法研究則要從十九世紀后半葉西學東漸以后才開始。漢語發(fā)展的這種狀況對漢語詩歌的表意功能產生了決定性的影響。漢詩的藝術表現(xiàn)以詞和詞組為中心,其結構靈活,變化豐富,出現(xiàn)了形象生動、擬聲詞和表現(xiàn)色彩的詞語豐富、典故運用多且排列對仗整齊等外在的表現(xiàn)形式特點。至于漢詩中的句法乃至詩體形式的變化,則不是大多數(shù)詩人刻意追求的對象,也不是詩人創(chuàng)作時普遍看重的地方,這一風氣的定型也限制并影響到了中國古典詩體自唐代之后的進一步發(fā)展,進而也影響到了東亞各國漢詩形式的更新發(fā)展。
從東亞漢詩的角度看,近世各國漢詩都經歷了長時期的本土流傳,長時期的切磋詩藝,使得漢詩在東亞各國得到了更大范圍的普及,漢詩寫作技巧趨于成熟,出現(xiàn)了持續(xù)繁榮的局面。特別值得注意的是,近世東亞各國漢詩開始擺脫對中國詩歌經典的一味模仿,雖說從《詩經》到唐宋詩歌的傳統(tǒng),仍然是近世東亞漢詩人的學習和崇拜的對象,但是東亞各國本民族生活中呈現(xiàn)出來的鮮活藝術因素,也開始對其漢詩創(chuàng)作發(fā)生影響。
東亞漢詩是一種特殊形式的中國文學,同時也屬于詩人所在國的本民族文學,這種用非母語進行創(chuàng)作并保持長期興盛的東亞漢詩文化現(xiàn)象,在世界文學史上是絕無僅有的。從公元十五世紀至十九世紀,東亞各國漢詩都進入了長期繁榮的時期,包括中國的明清時期,漢語詩歌在東亞各國都成為社會生活中最為流行也最為重要的文學形式,朝野各界皆好詩,吟誦唱酬雅俗共賞,可謂無時不有,無處不有,不僅文人士大夫對詩入迷,吟誦不休,粗通文字的市民百姓也在娛樂活動中多用韻語俗唱。詩歌的創(chuàng)作與審美成為明清兩朝最為普及的文藝活動,其參與者的人數(shù)之多,詩歌作品的數(shù)量之多,都是空前的,數(shù)百年間留下了極為豐富的詩歌藝術遺產。這一時期既是中國古典詩學的繁盛總結期,又是東亞漢詩發(fā)展的黃金期,其中包括了中國的明中葉到清末;朝鮮的李朝(1392~1910);日本的五山、江戶(1603~1867)時代;越南的后黎朝、阮朝(1427~1884)。對這一時期(以下簡稱近世)的東亞各國漢詩人而言,從《詩經》到唐宋詩歌已經形成了共同的傳統(tǒng)經典,而詩歌創(chuàng)作時空環(huán)境及語言文化因素的變遷,又促使著他們對共同的詩歌傳統(tǒng)做出了不同的文化解讀與創(chuàng)新選擇,因此便出現(xiàn)了流派紛呈、各具特色的東亞漢詩。
近世東亞漢詩人開始產生明確的本土意識,其漢詩創(chuàng)作也出現(xiàn)明顯的創(chuàng)新沖動并開始注重展現(xiàn)本土色彩。本土意識的增強對于東亞各國漢詩人來說,是極為重要的,這帶來了東亞各國漢詩人在詩學觀念及創(chuàng)作方式方面的轉變,對于東亞漢詩的發(fā)展來說,形成極為重要的一種推動力。
東亞漢詩發(fā)展到近世還有很重要的一種新現(xiàn)象普遍出現(xiàn),那就是東亞各國漢詩的創(chuàng)作和欣賞活動,開始突破傳統(tǒng)的貴族文人圈子,而在市民百姓中間也逐漸流行起來。東亞漢詩在從貴族到民間的擴展過程中,在不同程度上改變了漢詩的傳統(tǒng)樣式及表現(xiàn)內容,而東亞各國漢詩人在這一過程中所起的作用是積極主動的,其發(fā)展?jié)h詩的效果是頗為顯著的。正是靠著他們的不斷探討及大膽改革,在漢詩的創(chuàng)作中不斷融入本民族的傳統(tǒng)詩歌及民間俗唱的因素,東亞各國漢詩才在中國本土詩歌的基礎上發(fā)展出了各自鮮明的藝術特色。
在延綿千年的歷史長河中,漢詩在東亞各國得到廣泛流傳,成為各國文人樂于采用的寫作方式。從模仿、借鑒到創(chuàng)新,東亞漢詩經過了長期的發(fā)展變化,取得了豐碩的創(chuàng)作成果。本書分別對朝鮮、日本、越南的漢詩進行歸納探討,開展深層次的分析研究。本項目研究的基本思路是把中、朝、日、越的漢詩發(fā)展放到東亞社會與文化在互相聯(lián)系中共同發(fā)展的背景平臺上進行考察分析;既確認中國古典詩歌的主角作用,又關注在與中國詩歌進行交流、碰撞和交融過程中,東亞各國漢詩是如何創(chuàng)造出各自獨特面貌的;既辨析各國漢詩藝術的變化及特色,更關注引發(fā)變化的時代、社會、民族文化的動因。
通過辨析近世東亞各國的漢詩發(fā)展歷程,總結中國詩歌對各國漢詩影響的不同側重面,其中涉及中國詩歌傳入東亞各國之后的情況分析;東亞漢詩人的交往情況分析;東亞各國漢詩中各種意象、寓意、象征手法及抒情方式的對比分析等。本課題的初步研究已經證明,漢詩不僅是中華民族傳統(tǒng)文化的精華,而且也是東亞各國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的共同代表。漢詩產生于中國,自然是以中國為主,東亞各國作為漢詩的接受者,自然為客,其主客界限原是分明的。但本項研究采取反客為主的觀察法,即有意識站在東亞各國立場上,反客為主,概括東亞各國漢詩創(chuàng)作的來龍去脈,分析其特征表現(xiàn)。東亞漢詩雖然有著相同的藝術形式和藝術規(guī)范,但是從不同的民族文化土壤中培育出來的東亞詩人,寫出來的漢詩卻往往有著形同神異的妙處。正是這些豐富的同中之異,表現(xiàn)出了東亞詩歌藝術精神的獨特魅力。
本課題的研究對現(xiàn)在通行的中國古典詩學和比較文學中的詩歌理論體系進行反思,因為在現(xiàn)行的詩歌理論框架內難以給東亞漢詩作出準確的詩學定位。本課題研究不僅審視了東亞各國漢詩的歷程,而且還涉足到一些前人很少關注然而卻非常重要的研究領域。譬如怎樣看待中國的漢詩傳統(tǒng),不同國度的漢詩人在詩歌形式與抒情內容方面對這一傳統(tǒng)都有著明顯不同的選擇、解讀甚至誤讀。還比如不同的母語因素對各國漢詩創(chuàng)作也產生了深刻的影響,像日本的荻生徂徠等大學者的漢詩中,也可以看出受到日本漢文訓讀法的影響;又如朝鮮李朝漢詩人的作品也深受朝鮮語諺文的影響;又如越南黎末阮初的字喃詩與漢詩創(chuàng)作之間的關系等等。細致辨析這些影響和差異,對重新評估中國古典詩學的價值以及建立有中國特色的比較文學理論體系無疑有著積極的意義。本課題研究通過探究漢詩作為古代東方的一種強勢文學形式,為何能夠長期影響周邊國家地區(qū)的文學藝術及社會審美意識,揭示出中國古典詩歌長期以來在促進東亞詩歌文學繁榮和形成東方藝術傳統(tǒng)過程中所起的重要作用,從這一角度探索東亞漢詩在世界文學史中的重要地位。還有,通過總結東亞漢文學的發(fā)展規(guī)律,對不同國家之間文學交流過程中的模擬及創(chuàng)造、民族性和國際性等重大文學理論問題,也可以進行有著開拓細究意味的探索。