序 告別無眠的白日夢
我認識蔣青老師有很多年了,她高超的語言修養(yǎng)和豐富的海外閱歷,給我留下了深刻印象。在我擔任校長期間,她隨團出訪日本,而接待者都會驚訝于她標準、優(yōu)美的日語,她對日本社會廣泛而深刻的了解。確實,她在復旦讀的是日語,進入華東理工大學任教后,曾經(jīng)無數(shù)次訪問日本,幾乎遍及日本所有的縣,她還曾長時間擔任日本的外籍公務員!日本有許多中國通,我們同樣需要日本通。
若干年前,在日本訪問期間,我曾經(jīng)和她提及,日本不僅有優(yōu)良的生態(tài)、整潔的環(huán)境、良好的秩序和優(yōu)雅的禮儀,日本的養(yǎng)生和健康理念,也值得我們關(guān)注。日本的人均安眠藥用量遠多于我們中國,這并不是日本人的失眠比我們嚴重,而是我們對睡眠的理解遠不如日本。我告訴她,我的睡眠并不差,可由于繁重的行政工作壓力、長年滿負荷的運轉(zhuǎn)、國際旅行和時差,睡眠有時也出問題,一時無法調(diào)整過來,也曾經(jīng)苦惱。而我睡眠問題的徹底解決,就有賴于我的一位同行和日本友人、前輩和忘年交,京都大學的化學教授,現(xiàn)年近90歲的藤田(Fujita)先生。藤田是20世紀60年代的定量構(gòu)效關(guān)系(QSAR)理論方法的兩位奠基人之一(另一位是美國人Hansh),該理論作為當今醫(yī)藥和農(nóng)藥的分子設(shè)計基礎(chǔ)而獲得廣泛應用并取得巨大成功。藤田以自身的經(jīng)歷勸說我睡眠之重要,以及應如何調(diào)整睡眠,并特別告訴我現(xiàn)代安眠藥是重要的睡眠工具,不像傳說中的那樣可怕,關(guān)鍵在于合理正確使用,擺正心態(tài)。
因此,我常常向身邊的人介紹藤田的例子和自己的體驗,也確實,很多親友照此嘗試,獲得了非常好的效果。我建議蔣青老師在方便的時候,能發(fā)揮她的特長和優(yōu)勢,為我們快速發(fā)展的中國和需要應對和適應急劇變化的民眾,翻譯日本成熟有效的關(guān)于睡眠的書籍,以便我們每個人能做好自己的中國夢,實現(xiàn)我們的中國夢。因為我知道,許多大學師生,以及社會民眾的的身心問題,主要源自睡眠障礙,而這一特殊現(xiàn)象常常被人忽視或者誤解。如果說,救人一命,勝造七級浮屠,那么,救人睡眠,勝似在世神仙!
日本遠早于我國進入工業(yè)化國家,我們今天遇到的問題,他們或多或少地都曾經(jīng)出現(xiàn)過。日本曾經(jīng)從我們古人身上學到了語言、文化、禮儀和宗教,我們也需要從他們那兒學習現(xiàn)代化過程中的各種經(jīng)驗。由于近百年前的日本侵華,給我們?nèi)褡辶粝铝藨K痛記憶,使得我們現(xiàn)代國人要全面客觀地看待日本及其經(jīng)驗尤為艱難。想要獲得別人發(fā)自內(nèi)心的尊敬尊重,就得要學習別人的長處并超越別人,也就能避免歷史的悲劇重演。我國走向世界,首先得走出亞洲;而走出亞洲,不得不面對日本。我們需要學習全人類一切先進、優(yōu)秀的文化和經(jīng)驗,以塑造堅不可摧、富有強大吸引力的中華文明。
時間過得也真快,我過了兩屆十年的任期,終于卸下了擔任近11年之久的校長職務,全身心地回歸學術(shù),基于定量構(gòu)效關(guān)系(QSAR)的分子設(shè)計是我每天思考圍繞的核心。與過去行政職務相關(guān)的一切均已經(jīng)淡忘,而此時,突然,蔣青老師通過我的助手,轉(zhuǎn)來她翻譯的《今夜不再失眠》一書的清樣,供我閱讀。我真是非常欣喜。高興的是,蔣青老師還記得我的建議,在繁忙的研究教學之余,將其付諸實踐;喜悅的是,有此書為見過千百種月亮的人們呵護睡眠,那是一種讓人心安的幸福。
書的內(nèi)容非常好,從睡眠到做夢,再到安眠藥,原理、機理、方法、一應俱全,淺顯易懂,深刻準確,便于運用。通篇文字非常流暢、簡潔,可見蔣青老師高超的日文水準、優(yōu)美的中文文采、對中日民間和社會的充分了解,在此書中充分體現(xiàn)。此書必定會獲得讀者的歡迎,也能使讀者對中日文化的異同有更深層地認識。
感謝蔣青老師!祝愿大家在睡眠之鄉(xiāng)做夢并翱翔,永遠告別無眠的白日之夢。
錢旭紅
中國工程院院士,華東理工大學教授、前任校長
2015年8月19日