正文

譯者序

蒙田隨筆 作者:(法)蒙田 著


譯者序

蒙田是歐洲文藝復興時期法國的人文主義者、著名的散文家?!睹商镫S筆》是蒙田的一部隨筆散文集,同時也是一部哲學和社會政治學著作。

《蒙田隨筆》的一大特點就是對自己進行描繪和解剖。蒙田所寫的不僅僅是他個人,因為“每個人都包含人類的整個形式。首先,我通過普遍的自我同世界溝通”。蒙田在這本書中表達了人文主義以“人”為本的思想。他試圖通過這本書把“人”的本來面目、“人”的能力限度通過“我”表現出來?!拔摇奔础叭诵浴保商锇讶诵钥醋鲎畛绺?、最神圣的概念。

蒙田的作品顯得有些隨心所欲,完全是把對生活的點滴感悟連綴而成的。其隨筆的內容駁雜而紛繁,往往是從一個主題跳到了另一個主題,枝蔓叢生,篇目也長短不齊,彼此缺乏有機聯系,每章也沒有嚴謹的結構,敘述有時離題很遠,標題也不一定就表達了每章的中心思想,而往往是敘述的起點。蒙田就是以這種方式來闡發(fā)他的思想和觀點。表面上看來,他的思想缺乏雄辯力,沒有咄咄逼人的氣勢和華麗的辭藻,然而,所產生的效果卻往往就像清泉一樣在不知不覺中滲進了我們的心靈。

由于譯者所學有限,所以在翻譯的過程中以意譯為主,直譯為輔,并根據中國讀者的閱讀習慣對部分內容進行了增刪,參閱了梁宗岱、黃建華、潘麗珍、瑜青等人的譯著,在此,特向他們表示衷心的感謝。由于時間倉促,在翻譯的過程中難免有一些紕漏和不當之處,歡迎讀者批評指正。

譯者


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網 m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網安備 42010302001612號