前言
本書是在我的一些朋友的指導(dǎo)和建議下完成的,他們對(duì)我在中國的記者生涯很感興趣。我無意編撰一部關(guān)乎過往31年的中國史,只是依據(jù)自己的記憶和零星記錄,寫寫那些年我在上海、北京及天津等地的一些趣事。不過,一定程度上,我的寫作受到了較大的限制,因?yàn)槲沂诸^沒有我旅居中國時(shí)與我的工作相關(guān)的那些報(bào)紙資料。我的這些回憶并沒有以嚴(yán)格的邏輯順序呈現(xiàn)出來,但我希望它們能為讀者講述一個(gè)英國記者在中國所碰到的困難、所承擔(dān)的責(zé)任以及所面臨的機(jī)遇。過去的二十年里,我很幸運(yùn)能夠在中國擁有一個(gè)特殊職位,而且沒有人給我任何預(yù)設(shè)條件。沒有人告訴我說你該寫這個(gè),不該寫那個(gè);也沒人提醒我說你該遵守這個(gè)規(guī)章,要服從那個(gè)政策。我是自己的主人。我知道有些中國人和日本人認(rèn)為我是受了英國使館和某些英國官員的鼓動(dòng)。這些純屬無稽之談。英國駐天津總領(lǐng)事在我離津前夕舉辦的告別晚宴中做了如下的真實(shí)陳述:
他時(shí)不時(shí)會(huì)強(qiáng)烈反對(duì)我所代表的并引以為榮的政府的政策,但這是每一個(gè)英國公民生而有之的權(quán)利。毋庸諱言,我的前任和我多次被要求去證明伍海德所寫的文章是糟糕的,不明智的。但我可以向大家保證,我們的見面都是雙方以最大的親和力進(jìn)行的,我們的見面留下的既不是怨恨也不是不愉快。我還要說,我們的見面洽談在促使伍海德改變他的那些令人反感的觀點(diǎn),并且避免出版他的相關(guān)書籍方面毫無作用。
寫作本書前正值我出版了一冊(cè)《中華年鑒》,編定完另一冊(cè)《中華年鑒》,難得有幾個(gè)月清閑。這本回憶錄就是在這當(dāng)口寫就的。在得知這本書可以出版的消息之后的幾天之中,我收到了英國皇家國際關(guān)系協(xié)會(huì)的電報(bào)邀請(qǐng),要求我作為英國代表參加在落基山班芙小鎮(zhèn)舉行的第五次太平洋國際學(xué)會(huì)年會(huì)。這一邀請(qǐng)可以使我在回到中國之前順道在英國逗留片刻,出席這次會(huì)議是一次有趣的經(jīng)歷。因?yàn)榕c會(huì)代表包括很多美國、英國、中國、加拿大、澳大利亞、菲利普、新西蘭、日本等國的政治家,出版商和經(jīng)濟(jì)學(xué)家。參會(huì)人員一邊享受著落基山的美景,一邊探討著太平洋地區(qū)的經(jīng)濟(jì)和教育事務(wù)。盡管這樣一個(gè)群英薈萃的會(huì)議沒有取得解決方案,但是與會(huì)人員對(duì)于困擾太平洋地區(qū)的問題有了更深入的思考。我想,所有與會(huì)者可以得出這樣一個(gè)結(jié)論:太平洋地區(qū)各個(gè)國家發(fā)生矛盾沖突的根源主要是經(jīng)濟(jì)原因,尤其是中日沖突表現(xiàn)得尤其明顯,所以我們必須要在經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域找到一個(gè)解決方案。
伍海德
1933年9月12日
伍海德的著作:
關(guān)于中華人民共和國的史實(shí)
西方人對(duì)與遠(yuǎn)東問題的解釋和理解
長江及其相關(guān)問題
滿洲國之旅(這里不知道是哪里找來的)