1764年
法蘭克福1764年5月至1765年9月
1.歌德致L.伊森堡·封·布里[1]
1764年5月23日 星期三
高貴的、
尤為尊敬的先生:
閣下將感到驚訝,一個(gè)素昧平生的人竟然冒昧向您提出請(qǐng)求。然而,對(duì)所有那些知曉您的功績(jī)的人,您理應(yīng)不會(huì)感到驚訝。因?yàn)椋苍S知道,您的品性即便在比我所居住的更為偏遠(yuǎn)的地方也能贏得人心。
您可由我的開(kāi)場(chǎng)白看出,眼下我一心想與您結(jié)識(shí),直至您了解清楚我是否有資格成為您的朋友,是否能加入您的協(xié)會(huì)。
請(qǐng)您別見(jiàn)怪,請(qǐng)?jiān)徫业拇竽懼e吧。我是不得已而為之,因?yàn)椋m然我愿意繼續(xù)沉默并在內(nèi)心對(duì)您的偉大品性尊崇備至,正如我迄今所為,但是這么做會(huì)使我感到無(wú)比壓抑。在我那些認(rèn)識(shí)您的朋友當(dāng)中,沒(méi)有哪一個(gè)愿意賜予我這一無(wú)法估量的幸運(yùn)。或許,也有些小小的妒忌在作祟。不過(guò),我剛剛想到了那個(gè)最好的原因:您不希望結(jié)交一個(gè)具有我這樣缺點(diǎn)的人,以免為此而承擔(dān)責(zé)任。尊貴的閣下,您興許明白,當(dāng)人們?cè)噲D走近一位自己所崇拜的人物時(shí),總喜歡將自己的缺點(diǎn)掩蓋起來(lái)。不過(guò),我和拉貝納筆下的那個(gè)求愛(ài)者[2]一樣,倒要先說(shuō)一說(shuō)我自己的缺點(diǎn):雖然我知道,我的啰嗦會(huì)讓您覺(jué)得無(wú)聊,但沒(méi)辦法,您早晚得知道,不是在認(rèn)識(shí)您之前,就是在認(rèn)識(shí)您之后。我的一大缺點(diǎn)是,性子有點(diǎn)兒烈。您肯定知道暴脾氣是怎么回事,不過(guò),沒(méi)有哪個(gè)人比我更不愛(ài)記仇。此外,我慣于發(fā)號(hào)施令,不過(guò),要是沒(méi)什么可讓我指手畫(huà)腳的,我也會(huì)任其自然。雖則如此,我卻很想服從那種由您的真知灼見(jiàn)所引領(lǐng)的令人滿懷期待的統(tǒng)治。就在這封信的開(kāi)頭,您會(huì)發(fā)現(xiàn)我的第三個(gè)缺點(diǎn),那就是我居然以如此熟絡(luò)的語(yǔ)氣給您寫(xiě)信,就好像我與您有了一百年的交情似的,但有什么辦法呢,我就是沒(méi)法改掉這個(gè)壞習(xí)慣。我希望,您那不拘小節(jié)、不囿于禮俗的智慧能原諒我的這一舉動(dòng),同時(shí),請(qǐng)您務(wù)必相信,我絕不會(huì)疏忽了對(duì)您應(yīng)有的尊敬。
我還想到一點(diǎn),我還有一個(gè)與前文提到的那名男子同樣的缺點(diǎn),那就是我很沒(méi)有耐心,不喜歡長(zhǎng)時(shí)間處于不確定之中。我請(qǐng)求您盡快作出決定。
這些是最大的缺點(diǎn)。您敏銳的目光還會(huì)在我身上發(fā)現(xiàn)數(shù)以百計(jì)的小毛病,不過(guò),我希望,它們不致令我遭到您的嫌惡,相反,所有這些都將于我有利,我的缺點(diǎn)以及我的努力都將向您表明,我是,并將永遠(yuǎn)是
法蘭克福
1764年
5月23日
高貴的、尤為尊敬的閣下您
最忠心耿耿的仆人
約翰·沃爾夫?qū)じ璧?/p>
又及:要是您擔(dān)心我的年齡,那么敬請(qǐng)放心,我告訴您,我與亞歷克西斯[3]的年齡相仿。我對(duì)他很有意見(jiàn),他之前總是一天又一天地敷衍我,遲遲不把我介紹給您。倘若您愿意像我所希望并熱切懇求的那樣以一封復(fù)信賜予我榮幸,那么,就有勞您在通訊地址里寫(xiě)上我的名字。[4]我住在大希爾施格拉本街。再見(jiàn)。
2.歌德致L.伊森堡·封·布里
1764年6月2日 星期六
閣下:
我要存起我全部的欣喜與全部的愉悅,直至我有幸見(jiàn)到您,因?yàn)槲业墓P無(wú)法表達(dá)這歡喜的心情。您對(duì)我真是太好了,您這么快就讓我看到了加入貴社[5]的希望,而我原本以為這一幸運(yùn)離我是那么遙遠(yuǎn)。為此,我非常感激您。
亞歷克西斯是我最要好的朋友之一。他可以給您講足夠多的切身體會(huì)。我要求他坦陳所有可能的實(shí)情。他不該遺漏我的任何一個(gè)缺點(diǎn),當(dāng)然,對(duì)我的優(yōu)點(diǎn)也不能閉口不談。不過(guò),盡管如此,我還是要?jiǎng)隈{您親自對(duì)我進(jìn)行考核,要知道亞歷克西斯再怎么聰明,也總還有些東西,一些可能令您不快的東西,是他所無(wú)法識(shí)破的。我很像一條變色龍。我的亞歷克西斯還沒(méi)能從各個(gè)方面把我看個(gè)透,這該怪他嗎?關(guān)于這個(gè)話題,就不再多說(shuō)了。
您愛(ài)怎么否認(rèn)就怎么否認(rèn),這么做其實(shí)很快就暴露了您自己。您否認(rèn)自身的完美品性,而恰恰在這一刻,從您的行為中閃現(xiàn)出了完美品性的光輝。您的謹(jǐn)慎值得稱頌。根本談不上您以此輕侮我,您的謹(jǐn)慎反倒令我高興,并且興許還會(huì)有利于我的名聲。誰(shuí)若是以為貴社是隨便哪個(gè)人無(wú)需接受調(diào)查而只需報(bào)名就能加入的話,那么他無(wú)疑是最大的傻瓜。這對(duì)我而言難道是種榮幸?哦,不!相反,要是您經(jīng)過(guò)挑選、考核,還有調(diào)查之后接納了我,這將給我?guī)?lái)莫大的愉悅。您自比那位封·阿布格倫德先生,[6]可這個(gè)比喻是錯(cuò)誤的,而且是大錯(cuò)特錯(cuò)。您仔細(xì)打量一下這個(gè)人物,再把您自身置于其對(duì)面,您會(huì)發(fā)現(xiàn)兩者具有全然不符的特征。他把并不神秘的事弄得神秘兮兮,且疑神疑鬼到了無(wú)以復(fù)加的地步,而您的懷疑則是正當(dāng)?shù)?。我想舉一個(gè)例子來(lái)證明您的謹(jǐn)慎沒(méi)有絲毫夸張之處。
咱們城里有許多傻瓜,對(duì)此您想必也是清楚的。假設(shè)其中一個(gè)想加入貴社,他懇請(qǐng)家庭教師代為寫(xiě)信一封,而且要寫(xiě)得極其漂亮。家庭教師照辦了,接著這位年輕的先生署上自己的大名。由此,您領(lǐng)略了他的學(xué)識(shí),不加調(diào)查就接納了他,而當(dāng)您將他仔細(xì)看個(gè)分明,就會(huì)發(fā)現(xiàn),貴社非但并未增加一名飽學(xué)之士,反而多出了一個(gè)牛頭。這么做是不負(fù)責(zé)任的!而我也正有可能就是這么一個(gè)牛頭。由此看來(lái),您的謹(jǐn)慎無(wú)疑是切合實(shí)際的。
這封信我打算就此擱筆,只是還要寫(xiě)下最明確無(wú)疑的保證:我是,并且永遠(yuǎn)是
法蘭克福
1764年
6月2日
閣下
最忠誠(chéng)的仆人
約翰·沃爾夫?qū)じ璧?span >[7]
3.歌德致L.伊森堡·封·布里
1764年7月6日 星期五
我非常感謝我的朋友,[8]他對(duì)您說(shuō)了對(duì)我如此有利的看法。要是您見(jiàn)過(guò)我后仍能保留這一看法的話,我將感到非常高興。我非常擔(dān)心,我的外表——可是,有什么必要閑扯自己呢?您自會(huì)見(jiàn)到我的。不過(guò),我希望在我被吸收入社前就能與您見(jiàn)面??墒?,鑒于您近期不大可能光臨本地,且我去您府上拜會(huì)更是沒(méi)有可能,于是,便想起來(lái)問(wèn)您,是否可以指定一個(gè)于咱倆而言居中的地方,以便會(huì)晤相商。不知您認(rèn)為這么做是否妥當(dāng)?這不過(guò)是個(gè)小小的建議,閣下可隨己所愿加以采納或拒絕。
眼下,我打算靜候貴社對(duì)我的裁決。只是,我請(qǐng)求您,若您的事務(wù)允許,請(qǐng)偶爾給我寫(xiě)上幾行,讓我開(kāi)心一番。即便您沒(méi)什么好寫(xiě),就寫(xiě)寫(xiě)您的身體狀況也是好的,這始終是令人感到愉快的事。
法蘭克福,1764年7月6日
閣下
最忠心耿耿的
仆人
J.W.歌德[9]
[1] 留存下來(lái)的最早的歌德書(shū)信是時(shí)年十四歲的歌德寫(xiě)給“菲蘭德里亞田園社”(Arkadische Gesellschaft zu Phylandria)的申請(qǐng)信。該社團(tuán)位于美因河畔奧芬巴赫附近的諾伊霍夫。歌德在信里請(qǐng)求準(zhǔn)予加入該社團(tuán)。起初,這是一個(gè)由出身典型市民家庭的熱情而善感的青年男女組成的文學(xué)協(xié)會(huì)兼秘密道德同盟(geheimer Tugendbund)。1764/65年間,該社團(tuán)在布里的影響下變身為共濟(jì)會(huì)的一個(gè)分會(huì),直到1771年解散。1762年,自身不過(guò)十六歲的恩斯特·卡爾·路德維?!ひ辽ぁし狻げ祭锝庸芰嗽撋鐖F(tuán)。此人后來(lái)在黑森當(dāng)過(guò)軍官,還嘗試過(guò)文學(xué)創(chuàng)作,但并不成功。歌德也許想在這個(gè)協(xié)會(huì)里為其早年小試身手的文學(xué)創(chuàng)作尋找第一個(gè)公開(kāi)亮相和與人交流的場(chǎng)所。他希望通過(guò)信里提到的那個(gè)亞歷克西斯結(jié)識(shí)布里。布里在協(xié)會(huì)里的名字叫阿爾貢·米厄蒂爾(Argon Myrtill)。所有的會(huì)員都以取自文藝復(fù)興時(shí)期文學(xué)作品的人名作為自己在協(xié)會(huì)內(nèi)部的稱呼,那個(gè)亞歷克西斯的真名是弗里德里?!た枴な┪翰郀?,他是該協(xié)會(huì)負(fù)責(zé)法蘭克福事務(wù)的考官和監(jiān)事。布里給歌德回了信。布里在那封留存下來(lái)的回信的草稿中先以自謙的語(yǔ)氣客套地對(duì)歌德給予他的贊譽(yù)作出了回應(yīng),接著又以開(kāi)誠(chéng)布公的口吻答復(fù)歌德的入社請(qǐng)求,表明鑒于他倆對(duì)彼此尚一無(wú)所知,為謹(jǐn)慎起見(jiàn),歌德應(yīng)按照協(xié)會(huì)的規(guī)定先向亞歷克西斯提交入社申請(qǐng)信息。布里請(qǐng)求歌德諒解他的謹(jǐn)慎,并以約翰·埃利亞斯·施萊格爾筆下的那個(gè)謹(jǐn)小慎微的人物封·阿布格倫德先生(Herr von Abgrund)自喻。最后,布里禮節(jié)性地表達(dá)了與歌德結(jié)識(shí)的愿望。與此同時(shí),他給卡爾·施魏策爾寫(xiě)信打聽(tīng)歌德的情況,施魏策爾于5月29日答復(fù)他說(shuō),歌德仗著是自己(即施魏策爾)的朋友,就纏著他要求加入?yún)f(xié)會(huì)已經(jīng)好長(zhǎng)時(shí)間了,但由于歌德品行不端,被他回絕了,而且,令施魏策爾倍感驚訝的是,歌德竟然背著他給布里寫(xiě)了信。施魏策爾奉勸布里不要與歌德為伍。
[2] 在戈特利布·威廉·拉貝納(1714-1771)的《諷刺作品》(1751-1755)的第三部分——《諷刺的信》中,有一個(gè)給戀愛(ài)者的建議:“寫(xiě)情書(shū)應(yīng)摒棄一貫以來(lái)的唉聲嘆氣、熱火烈焰以及偽裝的阿諛?lè)畛?,而?yīng)真摯、坦誠(chéng)地承認(rèn)自身的缺點(diǎn)?!痹凇兑粋€(gè)正派但固執(zhí)的求愛(ài)者與一位女子的情書(shū)》里,那個(gè)求愛(ài)者正是如此坦陳自身的缺點(diǎn),并由此贏得了戀人的芳心。
[3] 弗里德里?!た枴な┪翰郀?。
[4] 原文此處用Vorname一詞,指姓氏前的名字;不帶姓氏的稱呼給人以親近感。
[5] 布里領(lǐng)導(dǎo)的“菲蘭德里亞田園社”。
[6] Herr von Abgrund,為約翰·埃利亞斯·施萊格爾所作喜劇《神秘男子》(Der Geheimni?volle)(1 747)中的標(biāo)題人物。
[7] 1764年6月26日,布里寫(xiě)信回復(fù)歌德,復(fù)信語(yǔ)氣照例客套。布里稱因忙于應(yīng)酬,遲復(fù)為歉。他告訴歌德,據(jù)施魏策爾提供的信息,他認(rèn)為歌德有資格入社,只是先要上報(bào)情況,等待批準(zhǔn),而至于確切日期,他說(shuō)不準(zhǔn)。
[8] 弗里德里?!た枴な┪翰郀?。
[9] 1764年7月,布里就已決定不吸納歌德入社,這可由他于1764年7月16日寫(xiě)給一個(gè)名叫約翰·安德烈的奧芬巴赫人的信中看出。布里在信中寫(xiě)道:“他很想加入咱們的協(xié)會(huì)。他一心要加入,為此費(fèi)了很大的勁兒。我對(duì)這小子有了進(jìn)一步的了解,而且提供情況的是些可靠的人。[……]我了解到,此人品行不羈,有很多缺點(diǎn),令人反感,我不想在此詳述?!贝饲?,施魏策爾于1764年7月10日致信布里,告訴他歌德跑去奧芬巴赫找了安德烈,他擔(dān)心不知情的安德烈會(huì)為歌德的言辭所動(dòng)。施魏策爾還告訴布里,歌德對(duì)安德烈說(shuō)布里不日將前往奧芬巴赫,屆時(shí)他將與其會(huì)面。施魏策爾請(qǐng)求布里速與安德烈通氣。安德烈在1764年7月18日寫(xiě)給布里的一封信里通報(bào)了歌德到訪奧芬巴赫一事。安德烈說(shuō),歌德去他那里坐了一刻鐘左右,轉(zhuǎn)達(dá)了亞歷克西斯(即施魏策爾)對(duì)他的問(wèn)候,后經(jīng)亞歷克西斯確認(rèn),轉(zhuǎn)達(dá)問(wèn)候之事是歌德杜撰的。交談中,歌德說(shuō)起在好友亞歷克西斯那里看過(guò)安德烈的輕歌劇——可能是安德烈的第一部歌唱?jiǎng)。⊿ingspiel)《陶匠》(Der T?pfer)--,并對(duì)此劇贊譽(yù)有加。他們還交流了對(duì)法蘭克福上演的劇作的看法,安德烈并不全然贊同歌德的觀點(diǎn),并且認(rèn)為歌德乳臭未干,沒(méi)資格對(duì)藝術(shù)品頭論足。總之,安德烈對(duì)這個(gè)稚氣未脫、夸夸其談的毛頭小子無(wú)甚好感。此外,安德烈還告訴布里說(shuō),他和歌德只字未提協(xié)會(huì)之事。布里緊接著又于1764年7月20日給施魏策爾寫(xiě)了一封信,告訴他自己之前已給安德烈寫(xiě)過(guò)信通了氣,提醒他少跟歌德啰嗦,而安德烈確實(shí)也沒(méi)跟歌德談任何有關(guān)協(xié)會(huì)的事。布里在信中明確表示,歌德不可以加入他們的協(xié)會(huì),他認(rèn)為歌德糾纏不休實(shí)是可惡。同時(shí),布里還為自己沒(méi)有直截了當(dāng)拒絕歌德的做法進(jìn)行辯解,認(rèn)為倘若他這么做,會(huì)招致歌德這個(gè)奸詐小人的惡意,由此會(huì)給協(xié)會(huì)造成不良后果,因此他決計(jì)以毒攻毒,以詭計(jì)來(lái)對(duì)付慣耍詭計(jì)的歌德。布里最后又于1764年9月1日寫(xiě)過(guò)一信,說(shuō)道:“歌德先生默不作聲,我倒也希望他再也不要寫(xiě)信來(lái)了。要是他厚著臉皮再給我寫(xiě)信的話,我已決定絕不回復(fù)。”