正文

自傳

富蘭克林自傳 作者:本杰明·富蘭克林 著


自傳

第一章 波士頓家族軼事和幼年生活

1771年,寫于特懷福德[3]圣阿薩夫教堂主教家

親愛的兒子:

我一向喜歡收集家族里點(diǎn)點(diǎn)滴滴的逸聞趣事?;蛟S你還記得,你跟我住在英格蘭時(shí),我為了向家族里健在的親戚們打聽家族軼事而到處走訪的情形。我想,你也同樣好奇我這一生中的種種經(jīng)歷吧,這其中還有很多你聞所未聞的趣事呢。我現(xiàn)在將有一周的時(shí)間在鄉(xiāng)間休假,無人打擾,可以靜下心來給你寫下我的經(jīng)歷。況且,我這么做還有一些其他的原因。我出身貧寒,地位卑微,幼年時(shí)期也過著貧寒的生活,但后來家里生活開始富裕,而且還有了一定的聲望。經(jīng)歷了人生百態(tài),其中不乏有些許幸運(yùn)之處,加之我的處世之道以及承蒙上帝的眷顧,我才得到如此成功。我想,我的子孫后代或許對(duì)這些成功之道頗感興趣,還能從中獲得些許啟示,找到一些同樣也適用于他們自己的經(jīng)驗(yàn),從中借鑒和效仿。

每當(dāng)我回憶起那些幸運(yùn)的經(jīng)歷時(shí),我時(shí)常會(huì)說,倘若再給我一次重生的機(jī)會(huì),我并不會(huì)拒絕這樣的人生重新來過,只不過想得到一個(gè)機(jī)會(huì),就像作家再版自己的作品時(shí),可以修正初版作品的瑕疵和錯(cuò)誤一樣。如果可以的話,在修正某些瑕疵和錯(cuò)誤的同時(shí),我也許可以更改一些不幸的境遇,把它們變得令人順心一些。但即便我不能這樣做,我仍然愿意再來一次??墒侨松鸁o法重演,那么最接近重過一生的辦法似乎就是把所有的經(jīng)歷都寫下來,讓其經(jīng)久流傳。

人到了老年,常會(huì)沉浸于追憶往事,并樂此不疲。我又何嘗不是這樣呢?所以,我打算在這里也講講自己的往事。我不會(huì)讓那些出于對(duì)長輩的尊敬而聽我嘮叨的人感到厭倦,因?yàn)槲译m然會(huì)把這些往事寫下來,但愿不愿意讀一讀,全憑大家自己的喜好了。最后(我最好承認(rèn),因?yàn)榧幢阄曳裾J(rèn),也不會(huì)有人相信我),寫自傳或許還能極大滿足我的虛榮心[4]。事實(shí)上,我多次聽到或者讀到這樣的開場白——“我可以毫不夸張地說……”,但是這樣的開場白過后卻是一些夸夸其談。大多數(shù)人不喜歡虛榮之人,不管他們自己有多么虛榮。但是,我無論何時(shí)何地遇到這種情況,都會(huì)寬容以待,因?yàn)槲抑捞摌s心會(huì)使雙方都從中受益。因此,在很多情況下,如果人們把自己的虛榮心作為人生的慰藉之一而感謝上帝的話,這也是無可厚非的。

說到感謝上帝,我要萬分恭敬地承認(rèn)我過去得到的幸福都是上帝賜予的,他教會(huì)我處世之道并助我最終獲得成功。這種信仰使我抱有希望,盡管我不應(yīng)該幻想著還會(huì)有同樣的幸運(yùn)降臨到我頭上,或者讓我像常人一樣,能夠面對(duì)生命的逆轉(zhuǎn)。只有上帝知道我們未來的命運(yùn)到底如何,在他的庇護(hù)下,即使我們身處困境也會(huì)得到保佑。

我之前從一位伯父那里得到了一些札記,里面有很多關(guān)于我們祖先的逸聞趣事(我那位伯父跟我一樣熱衷收集家族里的逸聞趣事)。從札記中,我了解到我們的家族在北安普敦郡的埃克頓村生活了300年之久,而在此之前,家族在那里還生活了多少年,他也不知道(或許始于我們的家族采用“富蘭克林”這個(gè)姓氏起,當(dāng)時(shí)整個(gè)英國流行采用姓氏。在這之前,“富蘭克林”只是個(gè)稱號(hào)),他們有一塊大約30英畝的土地,以打鐵為副業(yè),這一行業(yè)一直傳到我伯父那個(gè)年代,并總是以長子繼承的方式傳承,我父親和伯父都遵循這種傳統(tǒng),讓長子學(xué)習(xí)打鐵。我曾查閱過??祟D的戶籍冊(cè),找到很多關(guān)于他們生辰、嫁娶和喪葬的記錄,但這些記錄都是從1555年開始的,在那之前對(duì)于這個(gè)家族沒有任何記載。當(dāng)然,在這本戶籍冊(cè)中,我發(fā)現(xiàn)自己是家族里五代以來最小兒子的幼子。我的祖父托馬斯出生于1598年,他一生的大部分光陰都在??祟D度過,直到年邁不能再工作了,才搬到牛津郡的班伯里和兒子約翰一起生活。我的祖父在那里去世,并埋葬在那兒。1758年,我們?nèi)ニ哪贡凹腊葸^他。祖父的長子托馬斯住在埃克頓的家中,后來他把房產(chǎn)和土地一并留給了自己的獨(dú)生女。他女兒及其丈夫(韋靈伯勒一個(gè)叫費(fèi)希爾的人),又把房子賣給了伊斯特先生,他現(xiàn)在是那里的莊園主。我的祖父共養(yǎng)育了四個(gè)孩子,分別是:托馬斯、約翰、本杰明和約西亞。我會(huì)盡我所能把這些遙遠(yuǎn)的事情記錄下來,如果這些札記能在我離開后不被遺失的話,你將會(huì)從中發(fā)現(xiàn)更多詳細(xì)的情節(jié)。

在祖父的培養(yǎng)下,伯父托馬斯成了一名鐵匠。但是由于天資聰穎,他受到了當(dāng)時(shí)教區(qū)里德高望重的大紳士帕默的鼓勵(lì),繼續(xù)求學(xué)上進(jìn)(他的兄弟們也同樣受到鼓勵(lì)),后來伯父托馬斯獲得了擔(dān)任書記官的資格,成了當(dāng)?shù)睾苡新曂娜?,并為自己的村子以及北安普敦郡上一切公益事業(yè)起了積極的推動(dòng)作用。他做過很多這樣的事情,并因此受到哈利法克斯勛爵的賞識(shí)和贊助。伯父于舊歷1702年1月6日[5]逝世,四年后的同一天,我出生了。我還記得,當(dāng)我們從??祟D的老人們那里了解到托馬斯的生平和性格之后,你還驚訝于我們竟有如此多的相似之處。你說:“如果他是在你出生的那一天去世的話,也許有人會(huì)說那是靈魂轉(zhuǎn)世呢?!?/p>

伯父約翰當(dāng)了染匠,我感覺是染毛織品的。伯父本杰明是學(xué)染絲的,在倫敦當(dāng)學(xué)徒,他也是十分有天賦的人。我對(duì)他印象最深刻,因?yàn)樵谖业暮⑻釙r(shí)代,他曾到波士頓來看望我父親,并和我們一同生活了好幾年。他很長壽。他的孫子塞穆爾·富蘭克林現(xiàn)在還一直住在波士頓。他過世后留下了兩大本四開的詩歌手稿,其中有幾篇是贈(zèng)予親友的詩,下面就是他寄給我的詩[6]。他研究了一套自己的速記方法,后來也曾傳授于我,但是由于沒機(jī)會(huì)練習(xí),現(xiàn)在我都忘光了。我就是以這位伯父的名字命名的,因?yàn)樗臀业母赣H兄弟倆關(guān)系特別好。他是個(gè)虔誠的教徒,每當(dāng)有知名傳教士前來布道,他都會(huì)以自己的速記方法記下筆記,并累積了很多筆記。同時(shí),他還有很強(qiáng)的政治頭腦,對(duì)于他當(dāng)時(shí)的職業(yè)來說,未免大材小用了。最近,我在倫敦又得到了他收集的一些從1641年到1717年間的重要政治事件手冊(cè)。根據(jù)手冊(cè)編號(hào)來看,有很多冊(cè)子已經(jīng)遺失,但是仍有對(duì)開本8冊(cè)、四開和八開本共24冊(cè)。這些都是一位舊書商帶給我的,因?yàn)槲医?jīng)常買他的舊書,當(dāng)他看到這些冊(cè)子時(shí),就拿給了我。這些冊(cè)子大概是我伯父去美國之前留下來的,看起來有50年之久。他還在書的空白地方做了很多注釋。

我們這個(gè)無名小戶很早就參加了宗教改革運(yùn)動(dòng),在瘋狂迫害新教徒的整個(gè)瑪麗女王統(tǒng)治期間,他們一直信奉新教。當(dāng)時(shí),由于他們強(qiáng)烈地反對(duì)天主教,所以有時(shí)會(huì)招致風(fēng)險(xiǎn)和麻煩。他們有一本英文版的《圣經(jīng)》,為了隱藏和保存好它,他們把它攤開,用膠帶綁在折疊的凳子下邊。當(dāng)我的太祖父給大家誦讀時(shí),他就會(huì)把凳子翻過來,放在膝蓋上,然后翻開膠帶下面的書頁。他會(huì)派一個(gè)小孩在門口望風(fēng),如果有教會(huì)法庭的官員巡邏,就馬上向屋內(nèi)通風(fēng)報(bào)信,這時(shí)太祖父會(huì)立刻把凳子正面朝上翻過來,這樣《圣經(jīng)》就又像以前一樣藏在了下面。我是從本杰明伯父那里知道的這段軼事。我們整個(gè)家族都信奉英國國教,直到查理二世的統(tǒng)治行將沒落。當(dāng)時(shí),有些牧師由于沒有信奉國教而被驅(qū)逐,因而到北安普敦郡進(jìn)行秘密集會(huì)[7],這也使得本杰明和約西亞改信奉了非國教,此后一生追隨,但家中其余的成員則仍然信奉國教。

富蘭克林的出生地:波士頓,牛奶大街

約西亞是我的父親,很早就結(jié)了婚,在1682年攜妻子和三個(gè)孩子搬到了新英格蘭。由于非國教教派的秘密集會(huì)受到法律禁止,而且時(shí)常受到干擾,所以,父親的好友中一些有聲望的人決定搬到美洲新大陸——新英格蘭去,我的父親也被說服一同前往,他們同行的目的就是想一起享受宗教信仰的自由。到了那里之后,他的那位妻子又生了四個(gè)孩子;第二任妻子,也就是我的母親又生了十個(gè)孩子,一共十七個(gè)孩子。我還記得有一段時(shí)期,我們十三個(gè)孩子同時(shí)圍坐在他身旁?,F(xiàn)在這十三個(gè)孩子都已經(jīng)長大,而且已經(jīng)成家立業(yè)了。我是父親最年幼的兒子,在所有的孩子中,只有兩個(gè)妹妹比我小。我出生在新英格蘭的波士頓[8]。我母親是父親的第二任妻子,她叫艾比亞·福爾戈,是彼得·福爾戈的女兒。我的外祖父彼得是新英格蘭的早期移民。如果我記得沒錯(cuò)的話,科頓·馬瑟[9]曾在《美洲教會(huì)史》(講述的是美國的宗教史)中贊揚(yáng)過他,說他是“一個(gè)虔誠和博學(xué)的英國人”。我聽說外祖父寫過多種即興短詩,但是只有一篇出版了,那就是多年之后我還能看到的這篇。這首詩寫于1675年,是用當(dāng)時(shí)民間流行的普通詩體寫給執(zhí)政當(dāng)局的。詩中堅(jiān)持信仰自由,支持浸禮會(huì)、教友會(huì)和其他曾遭受迫害的宗教的意愿,并指出殖民地中的印第安人戰(zhàn)爭和國家遭受的其他各種災(zāi)難都是宗教迫害所致。這些正是上帝對(duì)這種滔天大罪的懲罰,并呼吁當(dāng)局廢除這一系列殘酷的立法。在我看來,全詩樸素得體,自由奔放。這首詩的結(jié)尾共有八句,我已經(jīng)記不起前兩行是什么了,但是記得后面的六行。因?yàn)槿娡嘎兜闹肛?zé)是出于善意的,所以他愿意公開承認(rèn)自己就是作者。

做一個(gè)匿名誹謗的人,

我從心里深惡痛絕。

我把自己的名字寫在詩歌上,

我現(xiàn)在就住在謝爾本的小城里,

我是你真正的朋友,毫無惡意的朋友,

我就是彼得·福爾戈。

我的哥哥們都去做了各行各業(yè)的學(xué)徒。我八歲那年被送到文法學(xué)校讀書,因?yàn)楦赣H想好好培養(yǎng)我這個(gè)小老十,讓我以后可以到教會(huì)去供職。我很小就顯露了讀書的天賦(我一定很早就開始識(shí)字了,因?yàn)槲也挥浀米约河胁蛔R(shí)字的時(shí)候),此外父親的朋友們都覺得我肯定能成為一位淵博的學(xué)者,這些原因促使他送我去讀書。我的伯父本杰明也同樣贊成我去讀書,并且答應(yīng)把他所有布道的速記札記都送給我,如果愿意學(xué)習(xí)他的速記筆記,就權(quán)當(dāng)是財(cái)富積累吧。后來,盡管我在文法學(xué)校念書還不到一年,我的成績就已經(jīng)從中等水平到名列前茅,接著就直接升入了二年級(jí),以便年底的時(shí)候可以升到三年級(jí)。但與此同時(shí),由于父親考慮到教育經(jīng)費(fèi)的問題——對(duì)于如此龐大的家庭來說未免困難,況且,很多有學(xué)識(shí)的人也同樣過著清苦的生活——這是他在我面前對(duì)他的朋友們講的——因此,父親改變了送我讀文法學(xué)校的初衷,把我送到了一個(gè)學(xué)習(xí)寫作和算術(shù)的學(xué)校,那所學(xué)校是由當(dāng)時(shí)很有名的喬治·布勞內(nèi)爾先生主辦的??偟膩碚f,喬治先生的辦學(xué)非常成功,并且總是用循循善誘和鼓勵(lì)的教學(xué)方法。在他的教導(dǎo)下,我很快就學(xué)會(huì)了書法并寫了一手好字,但是我的算術(shù)卻不及格,而且在這方面一直沒有什么進(jìn)步。十歲那年,父親把我接回家,讓我?guī)退?jīng)營生意。父親經(jīng)營的是蠟燭和肥皂制造業(yè)。父親并不是一開始就干這一行,而是到了英格蘭之后發(fā)現(xiàn)他的染色技術(shù)不能維持家里的生計(jì),迫不得已才開始從事這一行。輟學(xué)后,我就幫著做剪剪燈芯、澆灌蠟燭模具、看管店鋪以及跑腿送貨等差事。

我不喜歡這一行,總是想著去航海,但是父親明確表示他反對(duì)這件事。我家就在海邊,所以我常去海里玩水,因此很小就擅長游泳,也學(xué)會(huì)了劃船。每當(dāng)和其他孩子們劃船玩兒時(shí),一般都是由我來指揮,尤其是當(dāng)船遇到險(xiǎn)境時(shí)。在其他事情上,我一般也是孩子們的頭兒。不過,有時(shí)我也會(huì)犯錯(cuò)誤,讓他們陷入窘境。說到這兒,我要舉一個(gè)例子來說明,從這件事情可以看出,我很小就表現(xiàn)出了熱心公益事業(yè)的精神,雖然現(xiàn)在看起來,這件事情當(dāng)時(shí)可能并沒有處理好。

在蓄水池旁有一片鹽沼濕地,每當(dāng)漲潮,我們就會(huì)站在岸邊捉小魚。由于長時(shí)間在那里踩踏,我們把岸邊踩成了一個(gè)泥潭。于是我想了個(gè)辦法,在那里修一個(gè)小碼頭,這樣我們就可以站在上邊捉魚了。我?guī)е业男』锇閭冊(cè)诟浇疾炝艘蝗Γ业搅艘淮蠖咽^,這可能是用來在鹽沼濕地旁邊蓋新房子用的,正好很符合我們的需要。因此,晚上工人們都下班時(shí),我叫上了一些同伴,來來回回地搬運(yùn)石頭,仿佛辛勤勞作的小螞蟻,有時(shí)候需要兩三個(gè)人才能搬得起一塊石頭。最后,我們把那些石頭都搬走了,建好了我們的小碼頭。第二天早上,工人們發(fā)現(xiàn)石頭不見了,嚇了一跳,最后卻在我們的小碼頭上發(fā)現(xiàn)了那堆石頭。他們開始追查是誰干的,所以我們難逃厄運(yùn),被教訓(xùn)了一番。有的同伴還被自己的父親教訓(xùn)了一番。盡管我不斷辯解我們做的這件事情是有意義的,但是父親還是對(duì)我進(jìn)行了一番教誨——不誠實(shí)的事情是不會(huì)帶來什么益處的。

我想你也許對(duì)我父親這個(gè)人和他的性格比較感興趣吧。他體格很好,中等身材,長得結(jié)實(shí)強(qiáng)壯。他也很有才華,擅長畫畫,略懂音樂,嗓音輕快悅耳。在忙完了一天的工作之后,傍晚的閑暇時(shí)間,有時(shí)候他會(huì)用小提琴伴奏,邊拉邊唱,實(shí)在是動(dòng)聽極了。他在機(jī)械方面也很有天賦,偶爾用到其他行業(yè)的工具,也是駕輕就熟。但他最大的長處在于深明事理,不管是公事還是私事,都能謹(jǐn)慎處理。事實(shí)上,父親確實(shí)沒有擔(dān)任過公職,因?yàn)樗斜姸嘧优枰逃?,同時(shí)還要負(fù)責(zé)一大家人的生活開銷,所以全身心地投入在了自己的生意里。但是我清楚地記得,經(jīng)常會(huì)有一些有頭有臉的人物來家里拜訪他,向他咨詢?nèi)绾翁幚礞?zhèn)上或教會(huì)里的一些事情,而且十分尊重他的判斷和勸告;不僅如此,人們?cè)趥€(gè)人生活上遇到困難時(shí),也常常向他請(qǐng)教,他甚至還常被選作爭執(zhí)雙方的仲裁人。父親經(jīng)常邀請(qǐng)一些明事理的朋友或鄰居來家中做客,圍桌座談,他總會(huì)選取一些機(jī)敏或有益的話題進(jìn)行談?wù)?,以此來啟發(fā)孩子們的思維。通過這種方式,父親把我們的注意力轉(zhuǎn)移到了什么是善良、正義和為人處世之道上,而不去在意飯桌上的食物怎么樣、做得好壞、是否應(yīng)季、味道是否可口、與其他同類菜肴比是好還是壞等,因此我從小就對(duì)飯桌上的食物不敏感,不會(huì)區(qū)分好壞。直到今天,如果有人在飯后幾個(gè)小時(shí)問我吃了什么,我依然答不上來。在旅途中,當(dāng)我的同伴們有時(shí)候因?yàn)槿狈旅牢兜氖澄?、無法滿足他們的口味和食欲而悶悶不樂時(shí),我的這種習(xí)慣倒成了一種方便。

我的母親同樣也有一副好體格:她養(yǎng)育了自己的十個(gè)孩子。除了父母親在過世前生過病外,我從來不知道他們生過什么病。父親活到89歲,母親活到了85歲。他們合葬在波士頓,幾年之后,我在那里立了一塊大理石墓碑[10],上面刻著碑文:

約西亞·富蘭克林

妻艾比亞

同葬于此。

婚后相親相愛,

共同生活55載。

沒有田產(chǎn),也無厚祿,

靠著不懈勞動(dòng),

承蒙上帝眷顧,

維持一大家子的生計(jì),

安適度日。

撫育了13個(gè)子女,

和7個(gè)孫子女,

頗具盛名。

朋友,這個(gè)例子告訴我們,

做人應(yīng)當(dāng)兢兢業(yè)業(yè),

堅(jiān)信上帝。

先父虔誠,為人正直。

先母賢良淑德。

其幼子,

為表孝心和懷念之情,

立此墓碑。

先父約西亞·富蘭克林(1655—1744),享年89歲。

先母艾比亞·富蘭克林(1667—1752),享年85歲。

我好像絮絮叨叨地說了不少題外話,看來,我是真的老了,從前我寫文章的時(shí)候都是很有條理的。不過我是在給你寫家信,所以也不必太講究,就好比在私人聚會(huì)中人們從來不會(huì)像參加正式舞會(huì)那樣盛裝打扮自己。這也許不過是懶散的借口罷了。

言歸正傳,就這樣,我繼續(xù)在父親這里干了兩年,也就是說干到了我十二歲那年。我的哥哥約翰從小就干這一行,離開了父親之后,在羅得島州成家立業(yè)。很顯然,我注定要接替哥哥的崗位,做一名蠟燭制造匠。但是我仍然不喜歡這一行。我父親深深意識(shí)到,如果他再不給我找到更合適的工作,我也可能像他另外一個(gè)兒子約西亞一樣,逃到海上工作,這件事令他十分懊惱。因此,他有時(shí)候會(huì)叫上我和他散散步,并拜訪木匠、磚瓦匠、車工或者銅匠,看看他們的工作,以便發(fā)現(xiàn)我的愛好,盡力讓我的興趣固定在陸地上的某種行業(yè)。對(duì)我而言,看著工人們熟練操控他們手里的工具是一種樂趣。而這種細(xì)心的觀察也使我很受益,我從中學(xué)會(huì)了很多技巧。如果家里臨時(shí)找不到工人,我也可以自己動(dòng)手做些零活兒。當(dāng)做實(shí)驗(yàn)的想法在頭腦中鮮明而強(qiáng)烈的時(shí)候,我還可以為了實(shí)驗(yàn)的需要,制作一些小物件。最后,我的父親決定讓我選擇制刀業(yè),本杰明伯父的兒子塞穆爾也從小在倫敦學(xué)習(xí)制刀,他大約在那個(gè)時(shí)候打算在波士頓創(chuàng)業(yè)。于是,我就被送到他那里見習(xí),打算嘗試做這個(gè)行業(yè)。但是由于堂哥想從我身上收取學(xué)費(fèi),我父親對(duì)此感到很不滿意,于是再次帶我回到了家中。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)