村行
王禹偁
馬穿山徑菊初黃,信馬悠悠野興長。
萬壑有聲含晚籟①,數(shù)峰無語立斜陽。
棠梨葉落胭脂色②,蕎麥花開白雪香③。
何事吟余忽惆悵?村橋原樹似吾鄉(xiāng)!
【今譯】
馬兒在山間小路上穿行,到處是含苞初放的野菊,點(diǎn)點(diǎn)金黃。/任由馬兒載往前去,我左顧右盼,陶醉在山野的美景中。/那無數(shù)幽靜的山谷,傍晚時(shí)卻充滿了各種各樣的喧聲;/只有幾座山峰一聲不響,默默聳立在昏黃的夕陽里。/棠梨落下了滿地枯葉,紅艷艷的,如同胭脂一般顏色。/蕎麥正是揚(yáng)花時(shí)節(jié),白茫茫的,如同一片散發(fā)香氣的雪。/哦,為什么,當(dāng)我吟詩之余,忽然感到滿心惆悵?/只為那村邊的板橋、田野上的樹林子,這一切,太像我的故鄉(xiāng)了!
【賞析】
這首詩題為“村行”,中間四句寫景,乍看去像是隨手拈來,漫不經(jīng)心,其實(shí)不然。因?yàn)樯碓谏街?,所以充耳盡是山谷里的喧鬧聲;只有下山到了田野,才能欣賞到“數(shù)峰無語立斜陽”的寧靜境界。至于棠梨,那是農(nóng)家常種的材木用樹,蕎麥揚(yáng)花,更是農(nóng)田中特有的景觀,都是走近村子才能看到的事物。如此,經(jīng)過逐層遞進(jìn),最后村子的出現(xiàn),便是自然合理的了。
【注】
①“晚籟”,傍晚時(shí)大自然中的種種聲響,如風(fēng)聲、鳥鳴等等。“籟”,讀lài。②“棠梨”,亦名杜梨,落葉喬木。葉長卵圓形,頂端漸尖,邊緣有鋸齒。③“蕎麥”,亦名甜蕎麥,一年生草本?;ū话谆虻t色,籽粒供食用。