出版總序
北京大學(xué)比較文學(xué)與比較文化研究所,是教育部于1985年批準(zhǔn)建立的我國高等學(xué)校中第一個從事比較文學(xué)學(xué)術(shù)研究和培養(yǎng)相應(yīng)學(xué)術(shù)人才的實體性研究機(jī)構(gòu)。就人才培養(yǎng)而言,在近20年的時間里,建立起了培養(yǎng)碩士、培養(yǎng)博士和博士后流動站作業(yè)的比較完善的學(xué)術(shù)教育系統(tǒng),同時也形成了接納來自國外的高級研究員,以及來自國內(nèi)兄弟院校進(jìn)修教師的有效機(jī)制。
比較文學(xué)繁重和復(fù)雜的學(xué)科教學(xué),迫切需要一套相應(yīng)的教材和讀本。這套教材和讀本,既要能夠表述本學(xué)科基本學(xué)術(shù)內(nèi)涵,又要能夠表現(xiàn)學(xué)科研究中所取得的相對合理和穩(wěn)定的公共成果;既要能夠闡述國際比較文學(xué)研究中具有學(xué)科真理性和前瞻性的見解,又要能夠表述作為中國學(xué)者從事比較文學(xué)研究的理論體驗和文本解析特征。這套新教材的根本宗旨,應(yīng)該在于使中國人明白到底什么是“比較文學(xué)”,并且使對這一學(xué)科有興趣的中國人懂得到底應(yīng)該怎樣做“比較文學(xué)研究”。
目前,比較文學(xué)的教學(xué)基本上是依靠譯介國外的學(xué)科著作作為學(xué)科教材和讀本。國內(nèi)流行的由學(xué)者們撰著的(包括我們參與的)“比較文學(xué)”、“比較文學(xué)原理”和“比較文學(xué)概論”,乃至“高等原理”等等,起到了“啟蒙”和“救急”的作用,但由于基本內(nèi)容都是關(guān)于國外對這一學(xué)科學(xué)理的闡述,幾乎沒有中國文化和文學(xué)文本參與其間,也沒有作為學(xué)者本身參與實踐的體驗,雖然給了讀者不少的知識,但讀者卻常常覺得對比較文學(xué)的學(xué)科理論難以把握。不少有興趣的研究者也仍然徘徊在學(xué)科的門前,不得登門入室之道。我這樣說,絲毫沒有貶損25年來我們在比較文學(xué)學(xué)科中的努力和這一學(xué)科發(fā)展的事實,也沒有貶損“譯介”國外學(xué)科著作的價值和意義。當(dāng)我們在獲得充分的歷史感的基礎(chǔ)上,作為一個擔(dān)負(fù)著十分沉重的比較文學(xué)學(xué)科教育責(zé)任的研究所,點檢我們學(xué)科教材與讀本的建設(shè),我們深感應(yīng)該集合學(xué)科諸位同仁的力量,改變在這一學(xué)科的基本理論層面上四分之一世紀(jì)中以國外著作為主,以本國學(xué)者闡述其著作為輔的學(xué)術(shù)尷尬狀態(tài),重新編撰一套我們深切期望的具有上述四個特征的比較文學(xué)學(xué)科教材。希望這套教材能夠提升學(xué)科人才培養(yǎng)質(zhì)量,并引導(dǎo)更多對比較文學(xué)有興趣的青年能夠較快地走進(jìn)學(xué)術(shù)之門。
北京大學(xué)比較文學(xué)與比較文化研究所,總結(jié)自己20年來在培養(yǎng)碩士和博士教學(xué)和在博士后流動站作業(yè)中,以及國內(nèi)外研究者的研修中積累的學(xué)術(shù)知識和學(xué)術(shù)體驗,綜合自己的學(xué)術(shù)研究,并約請相關(guān)的同仁,共同著手編著“21世紀(jì)比較文學(xué)系列教材”。依照目前的規(guī)劃,參與這套教材第一期的作品有樂黛云等的《比較文學(xué)原理新編》、樂黛云的《比較文學(xué)簡明教程》、嚴(yán)紹?的《比較文學(xué)觀念與方法論導(dǎo)論》與《比較文學(xué)發(fā)生學(xué)導(dǎo)論》、孟華的《比較文學(xué)形象學(xué)導(dǎo)論》、車槿山的《比較文學(xué)敘事學(xué)導(dǎo)論》、劉東的《比較美學(xué)導(dǎo)論》、陳躍紅的《比較詩學(xué)導(dǎo)論》、張輝的《比較文學(xué)闡釋學(xué)導(dǎo)論》、謝天振的《比較文學(xué)譯介學(xué)導(dǎo)論》、張哲俊的《東亞比較文學(xué)導(dǎo)論》等。
我們希望這套教材能夠把比較文學(xué)的學(xué)科注意力,在一般概念闡述的基礎(chǔ)上引向更加深入的學(xué)科的各個研究層面,展現(xiàn)學(xué)科各個內(nèi)在領(lǐng)域的內(nèi)奧與各自的特征,并力圖使讀者在理解學(xué)科的總體學(xué)術(shù)框架的同時,在比較文學(xué)的眾多研究層面中體驗學(xué)術(shù)的實踐要領(lǐng)。
這套教材之所以用“21世紀(jì)”冠名,是為了體現(xiàn)它的“開放性”和“長期后續(xù)性”的特征。此即這套教材由我們現(xiàn)在開頭,它將在整個21世紀(jì)不斷得到補(bǔ)充和更新,有更加豐富的學(xué)科教材參與其間。大部分作品定名為“導(dǎo)論”,意思是表示本教材僅起著“導(dǎo)航”的作用,它不可能窮盡比較文學(xué)所有的理論和所有的研究層面;它試圖承擔(dān)起“領(lǐng)航員”的作用,而船舶入港的速度,靠位的準(zhǔn)確與否,則在于船舶駕駛員的能力和船舶本身的結(jié)構(gòu)與性能了。
參與這套教材的各位編著者,都是在我國比較文學(xué)學(xué)科中長期從事學(xué)術(shù)研究,并且長期指導(dǎo)著本學(xué)科各類研究生的學(xué)術(shù)實踐者。他們的業(yè)績?yōu)槲覈容^文學(xué)界普遍地知曉,更有數(shù)位是在國際比較文學(xué)界有一定地位的學(xué)者。他們以自己的睿智綜合國內(nèi)外學(xué)術(shù)界研究成果,闡述自己在學(xué)術(shù)實踐中的體驗,條分縷析,辨證考核,注重實踐,謝絕玄虛,期望以自己的學(xué)術(shù)心得有益于把我國比較文學(xué)的研究推向切實的研究層面。
正是在這樣的意義上,我作為目前擔(dān)任的本教材的主編,多少可以自豪地說,“21世紀(jì)比較文學(xué)系列教材”的每一部作品,其實也是每一位先生在一個專門的領(lǐng)域中的一部專門著作。它既為比較文學(xué)學(xué)科的研究生提供了基本的教材,也為在我國各類學(xué)校中未經(jīng)受過嚴(yán)格的比較文學(xué)學(xué)術(shù)規(guī)范訓(xùn)練而正在從事著這一學(xué)科教學(xué)的同行,而且也為在更加寬闊的層面上喜愛比較文學(xué)的讀者們,特別是年輕的朋友們,提供了一套由中國學(xué)者自己編著的學(xué)科讀本。假如各位讀者能夠在本教材系列中得到程度不等的學(xué)術(shù)教益,受到學(xué)術(shù)啟示,并因此而多少有助于各位的學(xué)術(shù)事業(yè),那就是對本教材編者們最大的慰藉了。
我們也誠懇地期待在閱讀本教材過程中各位讀者的批評指正和商榷感想。
這一套教材是北京大學(xué)“211工程”重點學(xué)科建設(shè)項目的一個部分。
本研究所感謝北京大學(xué)出版社承擔(dān)本教材系列的出版,感謝外語編輯部張冰主任與各位編輯的辛勤勞作。
嚴(yán)紹璗
北京大學(xué)比較文學(xué)與比較文化研究所所長
21世紀(jì)比較文學(xué)系列教材主編
(2004年立春之日撰于北京大學(xué)靜園六院)