正文

導(dǎo)論

中島敦文學(xué)的比較研究 作者:郭勇 著


導(dǎo)論

第一節(jié) 中島敦文學(xué)概述

日本近代文學(xué)經(jīng)過長(zhǎng)時(shí)間的準(zhǔn)備,最終在明治二十年(1887)以二葉亭四迷的《浮云》的出版為標(biāo)志確立起來??v觀百來年的日本近現(xiàn)代文學(xué)史,可謂是名家輩出,群星閃爍。躋身其中的作家中島敦(1909—1942)遠(yuǎn)不是最閃亮的明星。從明治至昭和前期的日本文壇中,中島敦不但不能與森鷗外、夏目漱石、芥川龍之介、谷崎潤(rùn)一郎等作家相提并論,就是與同年出生的太宰治、松本清張、大岡升平等相比,也不及他們的聲譽(yù)。但是,中島敦在日本近現(xiàn)代文學(xué)史中的地位是不容忽視的。中島敦在日本陷入太平洋戰(zhàn)爭(zhēng)的泥潭中進(jìn)退維谷的1942年12月3日那個(gè)寒冷的冬日里凄涼謝世,年僅33歲。

1933年3月,中島敦畢業(yè)于東京帝國(guó)大學(xué)國(guó)文科。那是一個(gè)就職艱難的年代,他好不容易才在由祖父中島撫山的門人任理事長(zhǎng)的橫濱女子高等學(xué)校謀取到了一個(gè)教職,在那里默默無聞地做了長(zhǎng)達(dá)8年之久的國(guó)語教員。中島敦早在東京“一高”時(shí)代就開始在《校友會(huì)雜志》上發(fā)表小說了,在此后的十來年里也斷斷續(xù)續(xù)地創(chuàng)作過一些不俗的作品,但都不過是練筆而已。在1941年2月號(hào)的《文學(xué)界》上刊登了中島敦的《古譚》(《山月記》、《文字禍》),立即引起了各方如潮的好評(píng)。《古譚》的成功為中島敦帶來了極大的自信。第二年7月,中島敦辭去了在南洋廳的供職,成了一名專業(yè)作家。[1]若從1941年在《文學(xué)界》上發(fā)表處女作《古譚》登上文壇算起,直到去世,中島敦正式從事文學(xué)創(chuàng)作的時(shí)間前后不過才短短的一年左右。也就是說,中島敦還沒有來得及充分展開其文學(xué)思想就撒手人寰了,這不僅是他的遺憾,同樣也是日本文學(xué)史的遺憾。據(jù)說,中島敦在病中自覺來日不多,流下了傷心的淚水,嘶聲力竭地留下了這樣絕望的喊聲:“我要寫作,我要寫作”,“想把我腦子里的東西全部都吐出來”。[2]但是,文學(xué)史畢竟是要以作家所留下來的實(shí)實(shí)在在的作品來判斷其高下的,這就是文學(xué)史的“權(quán)利”。

一、“藝術(shù)抵抗”的文學(xué)

中島敦雖然英年早逝,但是為后世留下了諸如《光風(fēng)夢(mèng)》、《狼疾記》、《變色龍日記》、《李陵》、《山月記》、《弟子》、《名人傳》、《盈虛》、《牛人》等足以傳世的杰作。所以,著名的中島敦文學(xué)研究家勝又浩認(rèn)為:“雖說中島敦很微小,但至今仍然是國(guó)民性的作家之一?!?sup>[3]尤其是中島敦的成名作《山月記》在日本可謂是家喻戶曉,自戰(zhàn)后以來一直被編進(jìn)各種版本的中學(xué)國(guó)語教科書中,感動(dòng)了一代又一代的日本人。文學(xué)評(píng)論家小森陽一如此評(píng)價(jià)中島敦和他的《山月記》:

生前幾乎不太為人所知的中島敦這個(gè)“小說家”藉由在二戰(zhàn)初期發(fā)表的非常少量的作品中的一篇《山月記》,至今仍然保持著“國(guó)民作家”的知名度,這的確是件意味深長(zhǎng)的事情。當(dāng)然,中島敦之所以能夠奠定其作為“國(guó)民作家”的地位是因?yàn)椤渡皆掠洝纷詳?zhàn)后的某一個(gè)時(shí)期開始鐵定地成為了初中以上的“國(guó)語”教科書,無數(shù)的“國(guó)語”教師們對(duì)于在教室里講解這篇教材時(shí)私下里抱著過剩般的快樂的緣故??峙拢僖矝]有哪篇小說會(huì)像《山月記》那樣作為教材來被一字一句地深入分析的了。幾乎所有的“日本人”都知道《山月記》這篇小說,都知道中島敦這個(gè)作者,這一異樣的事態(tài)究竟是如何發(fā)生的呢?[4]

如前所述,中島敦正式登上文壇時(shí),日本在太平戰(zhàn)爭(zhēng)的泥沼中越陷越深,法西斯軍國(guó)主義的白色恐怖籠罩在日本的上空,為軍國(guó)主義搖旗吶喊的所謂的“國(guó)策文學(xué)”的鬼魅大行其道。一些有良知的作家都被迫轉(zhuǎn)向,失去了言論的自由,日本文壇一派荒蕪景象。就在這個(gè)時(shí)候,中島敦?cái)y著他那像如珠玉般晶瑩的文學(xué)精品登上了文壇。其文學(xué)中別具一格的中國(guó)古典題材、高邁典雅的漢文風(fēng)格以及遠(yuǎn)離時(shí)局的超然態(tài)度等為黑暗的文壇帶來了光亮,溫暖著人們蕭索的心靈。小森陽一的說法是:“因?yàn)橹袓u敦沒有去寫所謂的戰(zhàn)爭(zhēng)協(xié)力文學(xué),所以,他的作品在戰(zhàn)后能夠放心地作為‘國(guó)語’教育的教科書來使用。同時(shí),《山月記》是以日本所侵略過的中國(guó)的小說《人虎傳》為基礎(chǔ)創(chuàng)作而成的,因而也就帶有了一種贖罪的功能。”[5]

也正因?yàn)橹袓u敦文學(xué)與當(dāng)時(shí)彌漫文壇的戰(zhàn)爭(zhēng)協(xié)力氛圍格格不入之故,被事后主義地追加了一種“政治正確性”。這種與戰(zhàn)時(shí)“國(guó)策”的非合作態(tài)度,無疑是有力地凸顯了中島敦文學(xué)的價(jià)值。所以,自戰(zhàn)后以來,幾乎在所有的日本文學(xué)史中都視中島敦文學(xué)為“藝術(shù)抵抗”的文學(xué),中島敦成了良知文學(xué)和良知文人的代名詞。比如,文學(xué)評(píng)論家三好行雄在其著名的《近代日本文學(xué)史》中簡(jiǎn)單地勾勒了包括中島敦在內(nèi)的在戰(zhàn)爭(zhēng)中保持了藝術(shù)良知的作家們的肖像:

在這樣的狀況中,無產(chǎn)階級(jí)文學(xué)出身的作家的多數(shù)人都陷入到了一種去掉了方法意識(shí)的素材主義或者求道主義中去了。這樣,他們迷失了既往的那種結(jié)構(gòu)性地把握現(xiàn)實(shí),并通過某種方法來表現(xiàn)其文學(xué)的道路。由中野和宮本所提示的一種文學(xué)的可能性也被蹂躪得粉碎。在這樣的狀況中,創(chuàng)作了《得能五郎的生活與意見》的伊藤整和創(chuàng)作了《普賢》等作品的石川淳所提示的通過私小說式意識(shí)化的方法來進(jìn)行的思想小說可能性的探索,以及與此有關(guān)聯(lián)的寫作了《富岳百景》等作品的太宰治,寫作了《可以遺忘掉的故知》、《在何種星球下面》等的高見順,此外還有井伏鱒二、宮本百合子等人的工作,尾崎一雄、網(wǎng)野菊、德永直等人所提示的通過固守純粹的個(gè)人世界來抵制時(shí)局的侵蝕,從中保護(hù)自己的方式,或者是創(chuàng)作了《小巷春秋》等作品的廣津和郎所開示的通過他那種自大正時(shí)代以來一直所具有的散文精神來將觀照人生的現(xiàn)實(shí)主義徹底化的作業(yè)中,反而可以看出被稱之為藝術(shù)的抵抗這一東西的實(shí)質(zhì)性來。除了這些作家之外,還要加上寫了《菜穗子》等作品的堀辰雄以及倏忽去世的中島敦。[6]

與上述三好行雄的見解相類似的觀點(diǎn)在別的地方得到了重申:

(日本)以滿洲事變、上海事變?cè)俚奖R溝橋事變?yōu)殚_端,陷進(jìn)了日中戰(zhàn)爭(zhēng)的泥沼。以此為契機(jī),軍部開始介入政治,軍國(guó)主義體制急劇地強(qiáng)化起來。在文化統(tǒng)治的名義之下,權(quán)力方企圖要將文學(xué)作為將戰(zhàn)爭(zhēng)進(jìn)行到底的手段來利用,對(duì)于權(quán)力方面這樣的動(dòng)態(tài),從一開始,文學(xué)家方面就已洞察到了它的空疏性,對(duì)此采取了批判性的態(tài)度??墒牵加谡押褪甑淖骷覐能姛嵋约半S之而來的戰(zhàn)爭(zhēng)文學(xué)的流行和國(guó)策文學(xué)的泛濫,在“文藝后方運(yùn)動(dòng)”被推進(jìn)的過程中,作家卷入到時(shí)代漩渦中去了。終于在昭和十六年十二月八日爆發(fā)了所謂的大東亞戰(zhàn)爭(zhēng),幾乎所有的作家作為國(guó)民感動(dòng)不已,終至于團(tuán)結(jié)一致,采取了與時(shí)局合作的態(tài)度。在這樣的氛圍中,也有不配合戰(zhàn)爭(zhēng)的“藝術(shù)抵抗”的作家們。在戰(zhàn)前的日本,有組織性的、行動(dòng)性的抵抗行為因?yàn)檎押途拍辍凹{普”的解散而宣告終焉。因?yàn)?,如此積極的抵抗就意味著個(gè)體的死亡或社會(huì)性的破滅。所以,這里所說的“抵抗”始終不過是指對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)采取不合作態(tài)度,或者是無視戰(zhàn)爭(zhēng)這樣的方式;也是指作家因?yàn)樽约旱呐芯穸涣饔跁r(shí)弊,盡可能地忠實(shí)于自己來從事創(chuàng)作的行為。

顯示了藝術(shù)的抵抗這一姿態(tài)的作家絕不能說有太多。在這里,可以舉出作為詩人的小熊秀雄、金子光晴和作為小說家的太宰治和中島敦來。[7]

除此之外,評(píng)論家平野謙將在戰(zhàn)爭(zhēng)期間不與時(shí)弊同流合污、帶有“私小說”風(fēng)格的小說家也納入到了“藝術(shù)抵抗”這一范疇中來了。他評(píng)價(jià)說:“石川淳的情況具有典型性。在向著私小說轉(zhuǎn)變這一趨勢(shì)上,無論是在高見順的《在何種星球下面》還是在太宰治的《東京八景》中,或多或少都能看得到。此外,在堀辰雄的《菜穗子》和中島敦的《光風(fēng)夢(mèng)》中,也可以看到在戰(zhàn)爭(zhēng)狀態(tài)下所結(jié)出來的最純潔的藝術(shù)抵抗的果實(shí)來?!?sup>[8]

通過上述的描述就可以看出,中島敦文學(xué)已然通過文學(xué)史這一權(quán)威的驗(yàn)證,其藝術(shù)的價(jià)值主要是被定位在反抗時(shí)流的藝術(shù)良知上。這樣的定位當(dāng)然也很重要,文學(xué)的正義性體現(xiàn)的不僅僅是作家的人格、良識(shí)、風(fēng)骨,更為重要的是體現(xiàn)了任何嚴(yán)肅藝術(shù)理當(dāng)具有的終極的人間關(guān)懷意識(shí)。但是,不可否認(rèn)的是,以意識(shí)形態(tài)先行的方式來對(duì)中島敦文學(xué)加以如此的定位在無意中遮掩、矮化了其文學(xué)原本所具有的藝術(shù)魅力。需要特別強(qiáng)調(diào)的是,中島敦文學(xué)不僅具有不媚時(shí)流的“藝術(shù)的抵抗性”,也包孕著豐厚的讀解的可能性。中島敦文學(xué)除了已經(jīng)被驗(yàn)明正身的“藝術(shù)的抵抗性”之外,至少還包含了如下的幾個(gè)層面,這樣的多元闡釋的可能性賦予了中島敦文學(xué)在日本文學(xué)史中所占有的非同小可的地位。

二、“異鄉(xiāng)”與“故鄉(xiāng)”

中島敦出生于1909年,在第二年就發(fā)生了“日韓合并”事件。日本在明治維新后,在“脫亞入歐”、“富國(guó)強(qiáng)兵”、“置產(chǎn)興業(yè)”等口號(hào)下,致力于全面學(xué)習(xí)西方。在經(jīng)過了中日甲午戰(zhàn)爭(zhēng)、日俄戰(zhàn)爭(zhēng)之后,日本的產(chǎn)業(yè)資本獲取了極大的發(fā)展,一躍成為帝國(guó)主義陣營(yíng)中的新貴,從此開始了向周邊國(guó)家長(zhǎng)達(dá)半個(gè)多世紀(jì)的侵略和殖民統(tǒng)治。也就是說,中島敦自一出生就被卷入到了動(dòng)蕩時(shí)局的漩渦中。更為重要的是,中島敦的人生宿命般地與日本帝國(guó)主義的殖民統(tǒng)治相關(guān)聯(lián)著。1920年9月,因?yàn)楦赣H中島田人工作調(diào)動(dòng)的關(guān)系,中島敦全家搬遷到了京城(今韓國(guó)首爾)。到了朝鮮后,中島敦曾先后在殖民地龍山小學(xué)和京城中學(xué)讀書,直到1926年春天考上東京第一高等學(xué)校返回日本為止,他在朝鮮半島度過了長(zhǎng)達(dá)6年的青少年時(shí)光。中島敦的父親從1925年10月至1931年的春天,因工作關(guān)系從京城遷到了日本統(tǒng)治下的關(guān)東廳立大連第二中學(xué)校任教。在這期間,中島敦曾多次從京城或從東京去大連省親。像這樣,在朝鮮半島和中國(guó)東北殖民地的生活、見聞不僅對(duì)中島敦人格的塑造,而且對(duì)其文學(xué)特質(zhì)的形成也打下了深深的烙印??梢哉f,中島敦是用身體體驗(yàn)到了充斥在殖民地空間中的黑暗與荒誕,這樣的人生體驗(yàn)后來以各種變奏的音符流淌在其文學(xué)的深處。從上個(gè)世紀(jì)的八九十年代開始,以川村湊為首的日本文學(xué)批評(píng)界開始致力于研究作為昭和文學(xué)的一個(gè)變種的日本殖民地文學(xué)。其中,中島敦文學(xué)作為一個(gè)重要的個(gè)案被提示了出來,得到了研究者們充分的重視。但是,這方面的研究到目前也還只是停留在資料的厘清、整理階段,尚未得到深化。

日俄戰(zhàn)爭(zhēng)之后,一大批日本作家、詩人以各種名義到過已淪為日本殖民地的中國(guó)東北地區(qū)。其中,知名的就有森鷗外、夏目漱石、木下圶太郎、谷崎潤(rùn)一郎、安西冬衛(wèi)、室生犀星、安部公房、島木健作、小林秀雄等人,他們基于各自不同的立場(chǎng)和學(xué)識(shí),對(duì)于“滿洲”作出了不同的表述,可謂是五彩繽紛。和這些在文壇業(yè)已成名的文學(xué)家相比,當(dāng)時(shí)只有十七八歲,還只是東京第一高等學(xué)校在校生的中島敦就在該校的《校友會(huì)雜志》上發(fā)表了《D市七月敘景(一)》、《有巡查的風(fēng)景——一九二三年的一個(gè)素描》這樣兩篇揭露殖民地陰暗面的小說。這兩篇小說即便是用今天的眼光來打量也是獨(dú)具水準(zhǔn)的,已遠(yuǎn)遠(yuǎn)超越了一般中學(xué)生的眼界。和前面所羅列的那些文壇大家走馬觀花式的“考察”不一樣,中島敦是以殖民地宗主國(guó)第二世這一特殊的身份、視角,不僅準(zhǔn)確地傳達(dá)出了籠罩在殖民地空間中的陰郁、血腥的氣氛,更為重要的是還觸及到了自我身份認(rèn)同的斷裂這一重大命題??梢哉f,中島敦是日本文壇最早涉及殖民地領(lǐng)域的作家之一。或許,他的這些“殖民地物語”還顯得有些稚嫩,但它無疑是最具原創(chuàng)性和真實(shí)性的。如何審視日本文人在殖民地侵略中所扮演的角色和承擔(dān)的責(zé)任,如何破解作為“異鄉(xiāng)”的殖民地之于昭和文學(xué)的意義,中島敦文學(xué)無疑我們提供了另外一種特殊的參考價(jià)值。

中島敦晚年再次與日本的殖民地“結(jié)緣”。1941年6月,中島敦辭去工作了8年之久的橫濱女高,以國(guó)語編修書記的身份遠(yuǎn)赴作為日本在南洋群島最高殖民統(tǒng)治機(jī)構(gòu)的南洋廳就職。他此行的主要目的是要離開冬天陰冷的橫濱,去熱帶地方治療常年困擾他的宿疾——哮喘??傊?,在生命的最后一年里,他再次踏上了殖民地之旅。對(duì)于一般讀者而言,說起日本在東亞各國(guó)的殖民統(tǒng)治或許并不陌生,然而很多人并不了解日本的另一個(gè)殖民地——南洋。事實(shí)上,在第一次世界大戰(zhàn)結(jié)束之后,日本就已取代德國(guó)成為南洋地區(qū)的霸主,開始了對(duì)該地區(qū)長(zhǎng)達(dá)三十多年的殖民統(tǒng)治。尤其是以1941年12月8日珍珠港事件的爆發(fā)為標(biāo)志,日本苦心經(jīng)營(yíng)的臭名昭著的“大東亞共榮圈”的國(guó)策開始正式向南邊推進(jìn),日本加緊了對(duì)于南洋群島的奴化統(tǒng)治。中島敦因?yàn)橐委熎渌藜蚕?,反諷般地充當(dāng)了日本殖民地侵略的先鋒。但是,在南洋的8個(gè)多月里,作為一個(gè)有良知的作家,中島敦?zé)o情地抨擊、揭露了日本帝國(guó)主義在南洋殖民地所推行的所謂的“國(guó)語”教育的野蠻行徑。這從他在南洋寫給父親和妻子的眾多的信函中就能知道端的。在這些信函中,他還多次對(duì)自己在南洋所從事的工作表示了極大的懷疑。也正因?yàn)槭沁@樣,他在翌年的3月正式辭職離開了南洋廳。

近年來,日本學(xué)界盛行殖民批評(píng),所謂的“國(guó)語”問題作為一個(gè)重要的視角引起了學(xué)者們的極大的重視。[9]他們透過對(duì)于作為“國(guó)語”的日本語的深層剖析,將批判的矛頭直接指向了日本的國(guó)體、政體以及天皇制度等。中島敦文學(xué)對(duì)于揭示“日本語”如何向“國(guó)語”轉(zhuǎn)換的內(nèi)部生成機(jī)制同樣有著重要的參考作用,只是學(xué)界目前對(duì)此尚未有深度的挖掘。綜上所述,中島敦是一個(gè)與殖民地有著深刻聯(lián)系的作家,通過中島敦文學(xué)的研究必然會(huì)有助于對(duì)日本“殖民地文學(xué)”的深度研究,這也是中島敦文學(xué)所具有的另一重要意義之所在。

三、“漢學(xué)”與“中國(guó)學(xué)”之間

中島敦出生在漢學(xué)氛圍濃厚的家庭里。中島敦的祖父中島撫山是江戶末期的儒者龜田鵬齋的嫡系弟子。撫山先生的長(zhǎng)男中島靖、次男中島端、三男中島竦均是名重一時(shí)的漢學(xué)家。六男,也即是中島敦的父親中島田人是中學(xué)漢語教員,同樣有很深厚的漢學(xué)功底。七男中島比多吉畢業(yè)于東京外語學(xué)?!爸钦Z”學(xué)科,后來作為高級(jí)幕僚在偽滿洲國(guó)國(guó)務(wù)院工作,精通中國(guó)文化和時(shí)事。日本以中國(guó)為對(duì)象的研究在各個(gè)時(shí)代的認(rèn)知方式和研究手段是極不一樣的,在各個(gè)時(shí)期有不同的叫法:

一是漢學(xué),這主要是指江戶時(shí)期研究中國(guó)文化的方式。漢學(xué)是因遵從中國(guó)漢代的學(xué)術(shù)傳統(tǒng)與方法而得名,與中國(guó)指稱的外國(guó)中國(guó)學(xué)的概念不同。二是支那學(xué),主要是指京都學(xué)派的中國(guó)研究,他們主要反對(duì)江戶漢學(xué)的訓(xùn)讀方法,要求直讀中國(guó)文獻(xiàn)。此外還有中國(guó)學(xué)與中國(guó)研究等概念。一些日本學(xué)者認(rèn)為漢學(xué)與支那學(xué)存在著差異,但更多層面上兩者相同。中國(guó)學(xué)和中國(guó)研究是比漢學(xué)、支那學(xué)更為新的研究,主要是流行于第二次世界大戰(zhàn)之后。[10]

嚴(yán)紹璗先生則將上述說法中所謂的“支那學(xué)”看成是與傳統(tǒng)“漢學(xué)”不一樣的研究范式,將其當(dāng)作是近代“中國(guó)學(xué)”在戰(zhàn)前的別稱。嚴(yán)先生還一針見血地指出了“漢學(xué)”與“中國(guó)學(xué)”的區(qū)別:

“日本漢學(xué)”不僅表現(xiàn)為日本人從學(xué)術(shù)上試圖研究中國(guó)文化,而且更表現(xiàn)為研究者在立場(chǎng)上具有把研究對(duì)象充作自我意識(shí)形態(tài)抑或社會(huì)意識(shí)形態(tài)——即作為哲學(xué)觀念、價(jià)值尺度、道德標(biāo)準(zhǔn)的強(qiáng)烈趨向?!叭毡緷h學(xué)”的形成和發(fā)展,經(jīng)歷了漫長(zhǎng)的道路,它在日本古代社會(huì)的最后300年間,臻于成熟。德川幕府政權(quán)把“漢學(xué)”中的朱子學(xué)派推尊為官方哲學(xué),斯為“漢學(xué)”最高的也是最后的“榮光”?!叭毡局袊?guó)學(xué)”與“漢學(xué)”的性質(zhì)不盡相同,它是在日本以“明治維新”為標(biāo)石的近代化潮流中形成的一種“國(guó)別文化研究”。它的最顯著的特點(diǎn),在于擺脫了傳統(tǒng)的“經(jīng)學(xué)主義”文化觀念,而以“近代主義”和“理性主義”作為其學(xué)術(shù)的導(dǎo)向。[11]

年長(zhǎng)中島敦12歲的著名中國(guó)學(xué)家倉(cāng)石武四郎的如下發(fā)言進(jìn)一步地坐實(shí)了傳統(tǒng)“漢學(xué)”與基于近代理性主義的“中國(guó)學(xué)”之間的距離:

本來,或許是因?yàn)槲业募彝ヅc漢學(xué)有點(diǎn)緣分之故吧,初中快畢業(yè)的時(shí)候我有意要從事“漢文”研究。但是,那終究不過是“國(guó)語漢文”這一舊來的觀念罷了,根本就沒有意識(shí)到那是外國(guó)文學(xué)。畢業(yè)后,我進(jìn)入到了東京第一高等學(xué)校。在班上有一個(gè)中國(guó)留學(xué)生,這是我見到過的第一個(gè)中國(guó)人。我拜托這個(gè)留學(xué)生,想要跟他學(xué)說中國(guó)話。這件事因?yàn)榉窖缘鹊年P(guān)系不久就作罷了,但是,我抓住各種機(jī)會(huì)也多多少少學(xué)了些中國(guó)話,也閱讀了一些中國(guó)的古小說。當(dāng)然,在那個(gè)時(shí)候的一高,也有漢文這門課,但是,現(xiàn)代漢語卻和學(xué)校的課程沒有什么關(guān)系。不過,在這樣的自學(xué)過程中,不知不覺地,我懂得了所謂的漢文是指中國(guó)的古典文學(xué),而要學(xué)習(xí)它當(dāng)然就需要從現(xiàn)代漢語往前追溯。這件事我并沒有去問過誰,只要參照學(xué)校里開設(shè)的英語或德語課程就可以類推的了。將學(xué)籍放在東大中國(guó)文學(xué)科的我發(fā)現(xiàn)以中國(guó)文學(xué)為專業(yè)的學(xué)生對(duì)于中國(guó)的現(xiàn)代漢語特別的冷淡,對(duì)此,我感到非常的抵觸,我下決心就算是我一個(gè)人也要連古典都能夠音讀出來。[12]

在近代理性主義和自我意識(shí)的作用下,在近代大學(xué)學(xué)科制度日臻完備的過程中,在國(guó)別文學(xué)、歷史、語言等學(xué)科等作為獨(dú)立的研究學(xué)科在大學(xué)里獲取了正當(dāng)性后,理所當(dāng)然地,日本文學(xué)、日本語言等學(xué)科也從既往的漢學(xué)中分離出來,成為了承載日本人自我意識(shí)的原點(diǎn)。屬于“中國(guó)文學(xué)研究會(huì)”成員的武田泰淳的如下發(fā)言就在無意識(shí)中透露了“漢學(xué)”與“中國(guó)學(xué)”相分離的本質(zhì):“竹內(nèi)好組織策劃周作人來日的歡迎會(huì),島崎藤村、佐藤春夫、有島生馬等出席。以此為契機(jī),在同伴們里產(chǎn)生了不是‘漢學(xué)’,而是要研究現(xiàn)代中國(guó)文學(xué)這樣的氣氛來。由竹內(nèi)好、岡崎俊夫、增田涉、松枝茂夫、武田泰淳五人組成中國(guó)文學(xué)研究會(huì)?!?sup>[13]

那么,處在新舊體制轉(zhuǎn)型之交的中島家族關(guān)于中國(guó)的學(xué)問究竟屬于哪一種性質(zhì)呢?若從上面嚴(yán)先生的界定來看,中島家族的家學(xué)當(dāng)是處在了從傳統(tǒng)“漢學(xué)”向著近代科學(xué)主義的“中國(guó)學(xué)”的過渡階段了。在19世紀(jì)末期,“漢學(xué)”經(jīng)歷了一個(gè)前所未有的衰敗期,跌入到了歷史的冰點(diǎn),在經(jīng)歷了轉(zhuǎn)型期的陣痛后,漸漸地脫胎換骨成了基于近代民族意識(shí)的“中國(guó)學(xué)”。在這樣轉(zhuǎn)型的潮流中,一批固守傳統(tǒng)“漢學(xué)”研究模式的學(xué)者迅速地被時(shí)代邊緣化,體驗(yàn)到了一種時(shí)過境遷的落寞感。中島家族的漢學(xué)家們自然也不會(huì)在時(shí)代的大潮面前無動(dòng)于衷,也或多或少地作出了順應(yīng)時(shí)代潮流的姿勢(shì)。但是,在骨子里他們還是固守著傳統(tǒng)漢學(xué)家的風(fēng)范和研究范式。自中島撫山以下,包括中島敦的幾個(gè)伯父在內(nèi),他們都遠(yuǎn)離塵世,終生浸淫在漢學(xué)的世界里,過著寂寞而超然的生活。他們將浩瀚的中國(guó)經(jīng)史古典內(nèi)化成自身的血脈,將其作為“立身出世”的準(zhǔn)則,體現(xiàn)了“把研究對(duì)象充作自我意識(shí)形態(tài)抑或社會(huì)意識(shí)形態(tài)——即作為哲學(xué)觀念、價(jià)值尺度、道德標(biāo)準(zhǔn)的強(qiáng)烈趨向”。

中島敦1930年進(jìn)入東京帝國(guó)大學(xué)國(guó)文科學(xué)習(xí)。既然有“國(guó)文科”,也就必然有與之相對(duì)的“外國(guó)文學(xué)科”,如果“國(guó)文科”是自我,那么“外國(guó)文學(xué)科”就是他者。換句話說,作為在新時(shí)代最高學(xué)府中以科學(xué)理念培養(yǎng)出來的學(xué)子,中島敦當(dāng)然必須要與已經(jīng)肉身化的漢學(xué)作出學(xué)理上的切割?;蛟S,這在中島敦是經(jīng)歷了切膚的痛楚的。但是,不管是取傳統(tǒng)的“漢學(xué)”研究姿態(tài),還是取基于理性主義的“中國(guó)學(xué)”的視角,只不過一個(gè)是從內(nèi)部,另外一個(gè)是從外部來著手研究罷了。這兩類研究者終究還得要面對(duì)中國(guó)的經(jīng)史子集等文獻(xiàn),嫻熟地掌握、消化這些浩如煙海的文獻(xiàn)原典是他們所共同面對(duì)的任務(wù)。中島敦并不是學(xué)者,他已然跳出了“漢學(xué)”與“中國(guó)學(xué)”之爭(zhēng),他只是要將自幼從家學(xué)中得來的漢籍知識(shí)化,并將它作為自己小說創(chuàng)作的素材罷了。

四、中國(guó)古典的再闡釋

中島敦文學(xué)一個(gè)最引人注目的地方在于其創(chuàng)作的多數(shù)名篇均取材于中國(guó)古典這一事實(shí)。如前所述,作為小說家的中島敦并不囿于“漢學(xué)”與“中國(guó)學(xué)”在學(xué)理層面上的紛爭(zhēng),而只是將中國(guó)古典知識(shí)化,為我所用。毋庸贅言,中島敦對(duì)中國(guó)古典題材的借鑒可以視為一種再解讀和創(chuàng)造活動(dòng)。但是,中島敦對(duì)于漢籍經(jīng)典的再解讀并非是出于研究目的,而是作為其表達(dá)主題思想的外在裝置。在日本,自古以來就有借用中國(guó)的古典文獻(xiàn)來從事文學(xué)創(chuàng)作的現(xiàn)象,這就是所謂的“翻案小說”。關(guān)于日本文學(xué)中的這類“翻案小說”的性質(zhì),正如學(xué)者所言:“翻案是一種模仿。日本翻案者大多能直接讀懂漢文原作,他們努力貼近中國(guó)作者的創(chuàng)作個(gè)性,對(duì)某一模式(如志怪模式、才子佳人小說模式、歷史演義模式)作近似的改造,盡量使作品基本適合本國(guó)讀者大眾的趣味?!?sup>[14]也就是說,“翻案小說”更多的只是對(duì)其所依據(jù)的原典作一些簡(jiǎn)單的改頭換面,比如將時(shí)間、場(chǎng)所、人物的姓名等作適當(dāng)?shù)恼{(diào)整,以期迎合本國(guó)讀者的文化、心理認(rèn)同,依舊保留著原作中的倫理、教化和審美的功能。因此,從根本上說,“翻案小說”并不具有獨(dú)創(chuàng)性,更是缺少以自我為中心來將原典對(duì)象化的意識(shí)。近代以降,同樣有很多作家熱衷于利用中國(guó)的古典題材來從事文學(xué)創(chuàng)作。這樣的作家,在中島敦之前著名的有森鷗外、幸田露伴、芥川龍之介、谷崎潤(rùn)一郎等人。這些作家由于各自的文化背景及所持的文學(xué)理念不同,他們?cè)谔幚碇袊?guó)古典題材時(shí),其取舍立場(chǎng)和角度也是大相徑庭的。

僅就以中國(guó)古典為題材的創(chuàng)作而言,無論是所涉及的中國(guó)文獻(xiàn)的范圍還是在思想深度方面,中島敦都超越了前輩作家森鷗外、芥川龍之介和谷崎潤(rùn)一郎等人。中島敦對(duì)中國(guó)古典的利用,絕不是生硬地捏造和附會(huì),而是一種再解讀、再創(chuàng)造。中島敦筆下的李陵、孔子、子路、蒯聵、叔孫豹、飛衛(wèi)、紀(jì)昌等人的形象與原典有了很大的差異,但是,這樣的差異性是作者基于歷史文獻(xiàn)的上下文(context)所得出的合情合理的解釋。更為重要的是,中島敦獨(dú)具慧眼,從浩瀚的中國(guó)古典文獻(xiàn)中提取出了這些歷史人物,發(fā)現(xiàn)了在他們悲劇性的命運(yùn)。他用現(xiàn)代人的懷疑主義的眼光來燭照古人,通過對(duì)古人悲劇性命運(yùn)的審視來觀照現(xiàn)代人所背負(fù)的精神受難的歷史。這正是中島敦中國(guó)古典題材創(chuàng)作的意義之所在。雖然在中島敦之后以中國(guó)古典為題材來從事文學(xué)創(chuàng)作的作家代不乏人,但是,至今尚無人能夠超越他。吉川英次是繼中島敦之后以中國(guó)古典為題材從事創(chuàng)作的知名作家,就在中島去世后的第二年,吉川創(chuàng)作了《三國(guó)志》。這部作品雖然規(guī)模宏大,但是,在中日交戰(zhàn)后,吉川曾作為侵華日軍“筆桿子”部隊(duì)的一員,到中國(guó)戰(zhàn)場(chǎng)為軍國(guó)主義的侵略行徑搖旗吶喊。加之他這部《三國(guó)志》又發(fā)表在別的作品都不能發(fā)表的白色恐怖時(shí)代,這本身就證明了它有迎合時(shí)局的缺陷,自然地,其藝術(shù)水準(zhǔn)和思想格調(diào)都不會(huì)太高。在中島敦之后,在同類作家中除了吉川英治之外,其他知名的還有武田泰淳、井上靖、司馬遼太郎、陳舜臣、伴野朗、宮城谷昌光、柴田煉三郎等人,但是這些作家無論是其中國(guó)古典知識(shí)的修養(yǎng)還是文學(xué)藝術(shù)的水準(zhǔn)都還未能超越中島敦,這與本文的主旨關(guān)系不大,在此就不展開詳細(xì)論述。

[1] 鷺只雄,“中島敦年譜”1942年條,高橋英夫、勝又浩、鷺只雄、川村湊編《中島敦全集》別卷,筑摩書房,2002年,第509頁。以下各注釋簡(jiǎn)稱“筑摩書房2002年版《中島敦全集》”,不再一一注明編者名字。

[2] 中島Taka,“代謝”,中村光夫等編《中島敦研究》,筑摩書房,1986年,第294頁。

[3] 勝又浩,《中島敦——作家和作品》,有精堂,1984年,前言。

[4] 小森陽一,《“搖擺”的日本文學(xué)》,日本放送出版協(xié)會(huì),1998年,第228頁。

[5] 小森陽一,《“搖擺”的日本文學(xué)》,日本放送出版協(xié)會(huì),1998年,第229頁。

[6] 三好行雄,《近代日本文學(xué)史》,有斐閣,1975年,第139—140頁。

[7] 鷺只雄,“藝術(shù)的抵抗”,《講座昭和文學(xué)史第3卷壓抑與解放——從戰(zhàn)中至戰(zhàn)后》,有精堂,1988年,第34—35頁。

[8] 平野謙,《昭和文學(xué)史》,筑摩書房,1988年,第236頁。

[9] 相關(guān)研究參見:小森陽一,《日本近代國(guó)語批判》(陳多友譯,吉林人民出版社,2003年)、小森陽一,《天皇的玉音放送》(陳多友譯,三聯(lián)書店,2004年)、子安宣邦,《國(guó)家與祭祀》(董炳月譯,三聯(lián)書店,2007年)、子安宣邦,《關(guān)于東洋》、《近代知識(shí)考古學(xué)——國(guó)家、戰(zhàn)爭(zhēng)與知識(shí)分子》(此兩書合并為《東亞論現(xiàn)代日本思想批判》,趙京華譯,吉林人民出版社,2004年)、李妍素,《“國(guó)語”思想——近代日本的語言認(rèn)識(shí)》(巖波書店,1996年)、酒井直樹,《胎死腹中的日本語·日本人》(新曜社,1996年)、長(zhǎng)志珠繪,《近代日本與國(guó)語民族主義》(吉川弘文館,1998年)、駒込武,《殖民地帝國(guó)日本的文化統(tǒng)合》(巖波書店,1996年)、安田敏朗,《帝國(guó)日本的語言編制》(世織書房,1997年)等。

[10] 張哲俊,《吉川幸次郎研究》,中華書局,2004年,第27頁。

[11] 嚴(yán)紹璗,《日本中國(guó)學(xué)史》,江西人民出版社,1993年,“序言”第2頁。

[12] 倉(cāng)石武四郎,《中國(guó)文學(xué)講談》,巖波書店,1968年,第221—222頁。

[13] 古林尚,“武田泰淳年譜”昭和八年條目,《現(xiàn)代日本文學(xué)37武田泰淳集》,學(xué)習(xí)研究社,1972年,第425頁。

[14] 嚴(yán)紹璗、王曉平,《中國(guó)文學(xué)在日本》,花城出版社,1990年,第108—109頁。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)