定風(fēng)波
柳永
自春來(lái),慘綠愁紅,芳心是事可可。日上花梢,鶯穿柳帶,猶壓香衾臥【1】。暖酥消,膩云亸【2】,終日厭厭倦梳裹【3】。無(wú)那【4】,恨薄情一去,音書(shū)無(wú)個(gè)。
早知恁么【5】,悔當(dāng)初、不把雕鞍鎖。向雞窗【6】,只與蠻箋象管【7】,拘束教吟課。鎮(zhèn)相隨【8】,莫拋躲,針線閑拈伴伊坐【9】。和我,免使年少,光陰虛過(guò)。
【注釋】
【1】衾(qīn):被子?!?】亸(duǒ):垂下。【3】厭厭:沒(méi)精打采的樣子?!?】無(wú)那:無(wú)奈?!?】恁(nèn)么:如此?!?】雞窗:書(shū)房的窗子?!?】蠻箋(jiān):紙。象管:象牙筆管的筆?!?】鎮(zhèn):整日。【9】伊:他。
【譯文】
自打春來(lái),綠得凄慘,紅得愁苦,一顆芳心整日無(wú)處可以安放。盡管紅日已上花枝頭,鶯兒在柳葉間穿梭,她卻仍壓著香被臥在床上。溫暖柔軟的肌膚消損,烏發(fā)蓬松,她整日精神懨懨懶得梳妝。無(wú)可奈何啊,恨那薄情郎一去,一點(diǎn)音信都沒(méi)有。
早知這樣,后悔當(dāng)初沒(méi)有把他的馬鎖住。在那間書(shū)房里,他自鋪紙寫(xiě)字,無(wú)拘束地念他的書(shū)。我們整日相隨,不相拋棄,我則手拈著針線伴他而坐。像我這樣,免得將青春年少的光陰白白地虛度!
【賞析】
這是一首閨怨詞。
“自春來(lái),慘綠愁紅,芳心是事可可”,按理說(shuō),春天萬(wàn)木爭(zhēng)榮,百花競(jìng)放,應(yīng)該令人心中感到歡暢才是,而詞中的女主人公面對(duì)這樣的景色卻只品味出“慘”和“愁”來(lái),原因是什么呢?她沒(méi)說(shuō)。只說(shuō)“芳心是事可可”,一顆芳心,整日無(wú)處可以安放,可見(jiàn)她是多么的寂寞無(wú)聊?!叭丈稀比湟悦谰胺匆r女主人公之慘狀。由于她情緒消沉,形貌也發(fā)生了變化:“暖酥消,膩云亸,終日厭厭倦梳裹。”“暖酥”寫(xiě)皮膚的消損,“膩云”寫(xiě)頭發(fā)的蓬松,“終日厭厭”寫(xiě)形容憔悴。這一切又是為何呢?最后她告訴了我們:“無(wú)那,恨薄情一去,音書(shū)無(wú)個(gè)?!痹瓉?lái)她是因?yàn)橄嗨嫉目鄲楞俱渤蛇@樣的。
下片詞人懷著同情之心讓這位不幸的女主人公站出來(lái)表達(dá)她的愿望:早知這樣,我就不該讓他走了。如果他真的未曾離開(kāi),我倆就能相聚一室,他鋪紙寫(xiě)字、吟詩(shī)填詞;我則手拈著針線,閑來(lái)陪他說(shuō)話,這是多么美好啊。唯有與他廝守一處,我才覺(jué)得自己青春年少的光陰沒(méi)有白白度過(guò)!只有在幻想中,我們這位女主人公才能得到一點(diǎn)點(diǎn)安慰。