談田園詩(shī)
田園詩(shī)英文叫做Idyll,意思就是一幅小小的圖畫,或一篇簡(jiǎn)短的寫景詩(shī)。田園詩(shī)發(fā)源自古希臘,完成田園詩(shī)的詩(shī)人是提奧克立塔斯(Theocrytus),他的田園詩(shī)實(shí)際上是從牧人的笛中得來(lái)的,那些在綠的草原上,青的天空下唱歌吹笛的牧人,竟無(wú)意中創(chuàng)造了后來(lái)詩(shī)歌的一大系統(tǒng)。用牧歌的形式寫出的最有名的作品,是史賓塞(Edmund Spenser)的《牧人的日歷》,那十二篇牧歌相當(dāng)于一年的十二月。后來(lái)丁尼生(Tennyson)寫出了偉大的《王的田園詩(shī)》(Idylls of the King)。不過(guò)他們所謂的田園詩(shī),似乎和中國(guó)不同。中國(guó)的田園詩(shī)似乎相當(dāng)于華茲華斯的寫自然景物的詩(shī),同時(shí)里面又摻入一點(diǎn)哲理的成分的。
中國(guó)自從陶潛建立起田園詩(shī)來(lái)以后,田園詩(shī)也成了詩(shī)壇上一大流派,那些詩(shī)人大都用極短小的形式,寫一剎那的興感。其中韋應(yīng)物的《滁州西澗》可以說(shuō)是一個(gè)很好的例:
獨(dú)憐幽草澗邊生,
上有黃鸝深樹鳴,
春潮帶雨晚來(lái)急,
野渡無(wú)人舟自橫。
中國(guó)的田園詩(shī)和西洋的田園詩(shī),不同處就在此。我曾見過(guò)這首詩(shī)的英譯,譯筆真慘,我相信外國(guó)人看了決不會(huì)認(rèn)他作Idyll的。
現(xiàn)代美國(guó)詩(shī)壇上的一個(gè)大詩(shī)人羅伯·弗羅斯特(Robert Frost)也是一個(gè)偉大的田園詩(shī)人,他的詩(shī)幾乎完全用口語(yǔ),和華茲華斯的田園詩(shī)完全不同,他的一首《田園》(Pasture)是:
我去清理那春天的草場(chǎng),
把流水上的敗草去除,
(也許我要全撿干凈了,)
我不會(huì)去久的,你也可以來(lái)。
我去看那欄中的小牛,
在母親身旁立著,他是那樣小,
母牛用舌頭一舐他,他就要倒。
我不會(huì)去久的,你也可以來(lái)。
別一首《補(bǔ)墻》(Mending the Wall)只是說(shuō)墻裂了大縫,他和鄰居去修理的事,末了結(jié)尾是:“好籬笆造成好鄰居?!保ā癎ood fences made good neighbours.”)全篇幾乎全是對(duì)話,另外一首《山》(The Mountain)也是這樣,以兩人的對(duì)語(yǔ)來(lái)寫這山的歷史,他的一篇《西流的小溪》(West Running Brook)是以這樣可愛的句子起頭的:
〔女〕弗烈,北是哪兒呢?
〔男〕北?北在這兒,親愛的,這小溪是流向西的
〔女〕他們就叫他西流的小溪,
(他們叫他西流的小溪,就從這天起。)……
《現(xiàn)代》上,施蟄存先生曾譯過(guò)他三首詩(shī),其中一首《刈草》(Mowing)也是一篇很有名的詩(shī),其中說(shuō)到:“一切超過(guò)于真實(shí)的就顯得貧弱了?!庇终f(shuō)“刈草”是“勞工所能領(lǐng)略到最美妙的夢(mèng)?!?/p>
他就在這種態(tài)度之下,寫出他的詩(shī)歌。
《在波斯頓以北》(North of Boston)出版了以后,受到他影響的不知有多少人。但他們只抓住他的表面的形式,而毫不顧及他深摯的情緒,和他自己的哲學(xué)。他們忘記了弗氏自己是農(nóng)人,成名之后他仍在農(nóng)場(chǎng)“繼續(xù)作與生活的奮斗”。這種經(jīng)驗(yàn)才使他成為偉大的詩(shī)人。
新詩(shī)繼舊詩(shī)而起后,田園詩(shī)十分衰替,一大部分詩(shī)歌,都是戀愛,和說(shuō)理的,劉復(fù)的《一個(gè)小農(nóng)家的暮》可以算比較使人滿意的作品。然而除了那篇兒歌似的詩(shī)以外,就沒(méi)有一首夠得上稱為田園詩(shī)的作品了,直到后來(lái)湖畔社的馮雪峰和潘漠華寫了《若迦夜歌》、《溫靜的綠情》后,中國(guó)才算有了比較像樣的田園詩(shī)。
最近詩(shī)壇上的南星,可以說(shuō)是一個(gè)最成功的田園詩(shī)人,他的大部分詩(shī)歌,如《響尾蛇》和《九歌》里的幾首詩(shī)、《信念》都是極美的短詩(shī):
風(fēng)留下低回的行音,
浮蕩著,從白天到夜間,
于是草葉更清涼了,
美好的噼啪之聲蜿蜒而來(lái),
響尾蛇的游行是不肯靜默的,
在有月有星的夏夜。
我的朋友們讀了這首詩(shī)都嘆道:“真美啊,這首詩(shī)?!蹦闲堑脑?shī),好像馮延巳的詞的“堂廡特大,開有宋一代風(fēng)氣”一樣,正中的詞淺近而流麗,易于模仿,后來(lái)的晏殊、晏幾道、毛滂等,都是模仿他的詞的。南星的詩(shī)也是一樣,以他這幾首詩(shī),將來(lái)一定能開出一派田園詩(shī)人來(lái),正像孫大雨先生的幾首商籟體,開出一派十四行的詩(shī)人一樣?,F(xiàn)在中國(guó)正是田園詩(shī)發(fā)展的當(dāng)兒。俄國(guó)在大變亂大革命之中,尚產(chǎn)出了葉賽寧那樣偉大的田園詩(shī)人,何況現(xiàn)在的中國(guó)呢?
(原載《新詩(shī)》,1937年,第2卷第2期。)
- 此處有誤,《溫靜的綠情》作者為湖畔社詩(shī)人應(yīng)修人?!幷咦?/li>
- 應(yīng)為“堂廡特大,開北宋一代風(fēng)氣”,出自王國(guó)維《人間詞話》?!幷咦?/li>