正文

前言

希拉里·曼特爾小說研究 作者:嚴(yán)春妹 著


前言

進(jìn)入21世紀(jì)后,在后現(xiàn)代、全球化、網(wǎng)絡(luò)化、信息化、標(biāo)準(zhǔn)化、工具化的沖擊和影響下,我國的外國文學(xué)研究在研究目的、研究方法、評價(jià)體系和標(biāo)準(zhǔn)方面都發(fā)生了巨大的變化。作為一個(gè)教育工作者和外國文學(xué)研究者,很有必要關(guān)注這些變化,并將其當(dāng)成寫作靈感的源頭,而讀書似乎是抓住這些靈感的重要途徑,尤其是閱讀那些經(jīng)典名作。美國當(dāng)代新實(shí)用主義哲學(xué)家理查德·羅蒂認(rèn)為,文學(xué)經(jīng)典具有啟示價(jià)值。在他看來,啟示價(jià)值一般不是由一種方法、一門科學(xué)、一個(gè)學(xué)科或者一個(gè)專業(yè)的運(yùn)作產(chǎn)生出來的,而是由非專業(yè)的先知和造物主的個(gè)人筆觸產(chǎn)生的。文學(xué)經(jīng)典是偉大的,因?yàn)樗鼈儐l(fā)了許多讀者。

希拉里·曼特爾是當(dāng)代英國文壇實(shí)力派作家之一,其代表作《狼廳》和《提堂》雖不比莎士比亞筆下的眾多經(jīng)典巨作那般膾炙人口,卻因其屢獲英國布克文學(xué)大獎(jiǎng)而廣受關(guān)注。2009年初次接觸《狼廳》,我便不由自主喜歡上它,喜歡“歷史小說”的風(fēng)格,喜歡幽默風(fēng)趣的語言,更喜歡充滿人情味的主人翁托馬斯·克倫威爾,于是寫下一篇書評,發(fā)表在譯林雜志上。此后,我便開始關(guān)注曼特爾,一方面委托友人從美國、英國及澳大利亞購買了她的全部長篇小說,另一方面密切關(guān)注其創(chuàng)作動向。2012年,曼特爾的《提堂》再度獲得布克獎(jiǎng),我便搶得先機(jī),第一時(shí)間閱讀,第一時(shí)間寫下書評,發(fā)表在外國文學(xué)動態(tài)期刊上。在不斷地閱讀和寫作中,我獲得許多樂趣,也受到許多啟發(fā),并對這位年逾花甲的女性作家產(chǎn)生了由衷的敬佩和喜愛,情不自禁細(xì)讀其全部長篇小說,梳理其成長歷程和創(chuàng)作背景,其間形成了多篇相關(guān)的研究成果發(fā)表于當(dāng)代外國文學(xué)期刊上。

研究過程中,我發(fā)現(xiàn)國內(nèi)文學(xué)評論界對曼特爾小說的研究多局限于布克獎(jiǎng)小說《狼廳》和《提堂》等單個(gè)文本,研究視角也以“新歷史主義”為主,而對其他類作品的研究視角比較有限,研究成果屈指可數(shù),針對其創(chuàng)作的整體研究更是寥寥無幾。事實(shí)上,細(xì)讀文本便不難發(fā)現(xiàn),曼特爾在其作品中不同程度地表達(dá)了濃厚的現(xiàn)代性焦慮情緒:無論是都鐸王朝忠君愛國的倫理敘事,還是沙特阿拉伯縱橫交錯(cuò)的社會關(guān)系網(wǎng),從分崩離析的母女關(guān)系到陰暗恐怖的超自然世界,無不影射出作者對當(dāng)下人類的生活狀態(tài)、精神狀態(tài)、性格命運(yùn)的諸多思考及對英國民族身份認(rèn)同和當(dāng)代共同體構(gòu)建的關(guān)注和擔(dān)憂。鑒于此,我便欲以“共同體”視角系統(tǒng)研究曼特爾的小說。

本論著的創(chuàng)新之處表現(xiàn)在從英國民族共同體視角研究希拉里·曼特爾及其文學(xué)作品,同時(shí)審視文學(xué)作品對當(dāng)下民族共同體構(gòu)建及公共文化建設(shè)的積極作用。其理論價(jià)值和實(shí)踐意義不言而喻:關(guān)注英國民族共同體文化的塑造和發(fā)展對文學(xué)作品創(chuàng)作與傳播的影響,有助于拓寬文學(xué)作品的研究思路;發(fā)掘文學(xué)作品在加深民族身份認(rèn)同意義上的深層價(jià)值,有助于拓展外國文學(xué)研究的視野;關(guān)注文學(xué)作品的創(chuàng)作與解讀對增強(qiáng)民族凝聚力、塑造共同體意識方面的積極作用,有助于推進(jìn)文學(xué)批評的研究;關(guān)注以希拉里·曼特爾為代表的英國本土作家及其文學(xué)作品的研究,能夠?yàn)槲覈诵膬r(jià)值觀和公共文化建設(shè)提供參考。

本書通過全面介紹曼特爾的創(chuàng)作背景及其重要作品,有助于深化國人對當(dāng)代英國小說的了解,為關(guān)注當(dāng)代西方文學(xué)的讀者提供了較為深入翔實(shí)的信息材料,為研究小說理論和小說創(chuàng)作的中國學(xué)者提供有一定價(jià)值的研究資料。因而,本書可用作英語專業(yè)學(xué)生的輔導(dǎo)讀物,也可作為英語專業(yè)學(xué)生、英美文學(xué)研究者的參考書。

本書是本人第一部外國文學(xué)研究的專著,對曼特爾及其長篇小說進(jìn)行了獨(dú)特的思考和論析。由于絕大多數(shù)觀點(diǎn)和論析具有原創(chuàng)性,加之筆者是青年學(xué)者,畢竟身單力薄,深感戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,因此,個(gè)中粗糙乃至疏失在所難免,行文的稚嫩也顯而易見。希望我的研究能夠拋磚引玉,以喚起更多學(xué)者對外國文學(xué)的關(guān)注。

鑒于作者水平和經(jīng)驗(yàn)不足,錯(cuò)誤和不足之處在所難免,歡迎專家、學(xué)者和文評界同仁和廣大讀者的不吝賜教。

2016年4月初于衢州學(xué)院


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號