正文

駒支不屈于晉

古文觀止譯注 作者:[清] 吳楚材,吳調(diào)侯 編;李夢(mèng)生,史良昭 等譯


駒支不屈于晉

《左傳》襄公十四年

【題解】

《春秋》與《左傳》的宗旨是強(qiáng)調(diào)中原正統(tǒng),攘斥戎夷。當(dāng)時(shí)的霸主為了維護(hù)自己的地位,常常貶抑或討伐小國與戎夷,以樹立自己的威望,達(dá)到震懾諸侯的目的。襄公十四年(前559),晉國召集魯、齊、宋、衛(wèi)、鄭、吳等國在向地(今安徽懷遠(yuǎn)縣)集會(huì),在教訓(xùn)了吳國不守道義后,又打算拘捕戎子駒支。按照慣例,范宣子先為駒支定罪,沒想到他舉出的幾項(xiàng)罪行卻遭到了駒支強(qiáng)有力的反駁,在事實(shí)面前,戎人不惟無罪,反而有功,范宣子只好服輸而待之以禮?!蹲髠鳌酚涗涍@事目的當(dāng)然不是贊賞戎人,主要是表彰晉國以禮服人、大度謙讓,但從此可見當(dāng)時(shí)少數(shù)民族在霸權(quán)制度下受到壓迫的深重。駒支因不平而鳴,但鳴得恰到好處,所以取得成功,再次證明了言辭在當(dāng)時(shí)的重要。

會(huì)于向,將執(zhí)戎子駒支〔1〕。范宣子親數(shù)諸朝〔2〕,曰:“來,姜戎氏!昔秦人迫逐乃祖吾離于瓜州〔3〕,乃祖吾離被苫蓋、蒙荊棘以來歸我先君〔4〕。我先君惠公有不腆之田〔5〕,與女剖分而食之〔6〕。今諸侯之事我寡君不如昔者,蓋言語漏泄,則職女之由〔7〕。詰朝之事〔8〕,爾無與焉〔9〕!與,將執(zhí)女。”

【注釋】

〔1〕戎子:此指姜戎(戎人的一支)的首領(lǐng)。

〔2〕范宣子:士匄,晉執(zhí)政大夫?!?shù):歷數(shù),列舉?!〕捍酥该藭?huì)時(shí)諸侯、使臣一起議事的臨時(shí)設(shè)立的朝廷。

〔3〕乃:你?!」现荩航窀拭C敦煌。

〔4〕苫蓋:用草編成的覆蓋物?!∏G棘:此指用荊棘條編成的帽子。

〔5〕不腆:不豐厚,很少。

〔6〕女:同“汝”,你。

〔7〕職:主要。

〔8〕詰朝(zhāo 昭):明天早上。

〔9〕與:參與,參加。

【譯文】

諸侯在向地會(huì)議,晉國準(zhǔn)備拘捕姜戎人首領(lǐng)駒支。范宣子親自在朝堂上列舉他的罪狀,說:“過來,姜戎人!往昔秦國人把你的祖先吾離從瓜州趕走,你的祖先吾離披著茅草衣,戴著荊條帽,前來投靠我國先君。我國先君惠公當(dāng)時(shí)只有很少的土地,卻與你們平分,使你們吃上飯。如今諸侯事奉我們寡君不如以前,這是因?yàn)檎f話間漏泄了機(jī)密,這主要是你們所造成的。明天的會(huì)議,你不要參加了!你若是參加,就把你抓起來!”

對(duì)曰:“昔秦人負(fù)恃其眾,貪于土地,逐我諸戎?;莨闷浯蟮?sup>〔1〕,謂我諸戎是四岳之裔胄也〔2〕,毋是剪棄。賜我南鄙之田,狐貍所居,豺狼所嗥。我諸戎除剪其荊棘,驅(qū)其狐貍豺狼,以為先君不侵不叛之臣,至于今不貳。昔文公與秦伐鄭,秦人竊與鄭盟而舍戍焉〔3〕,于是乎有殽之師〔4〕。晉御其上,戎亢其下〔5〕,秦師不復(fù),我諸戎實(shí)然。譬如捕鹿,晉人角之,諸戎掎之〔6〕,與晉踣之。戎何以不免?自是以來,晉之百役,與我諸戎相繼于時(shí),以從執(zhí)政,猶殽志也,豈敢離逷〔7〕?今官之師旅無乃實(shí)有所闕,以攜諸侯〔8〕,而罪我諸戎!我諸戎飲食衣服不與華同,贄幣不通〔9〕,言語不達(dá),何惡之能為?不與于會(huì),亦無瞢焉〔10〕!”賦《青蠅》而退〔11〕。宣子辭焉,使即事于會(huì),成愷悌也。

【注釋】

〔1〕蠲(juān 娟):顯示,明示。

〔2〕四岳:舜時(shí)四方部落的首領(lǐng)。 裔胄:后裔,后代。

〔3〕舍戍:留下戍守的人。事在僖公三十年(前630),參前《燭之武退秦師》篇。

〔4〕殽之師:參前《蹇叔哭師》篇。秦、晉殽之戰(zhàn),戎人出兵助晉。

〔5〕亢:同“抗”。

〔6〕掎:拉、拖。

〔7〕逷(tì 替):遠(yuǎn)。疏遠(yuǎn)。

〔8〕攜:叛離。

〔9〕贄幣:往來會(huì)見時(shí)所奉的禮物。

〔10〕瞢:慚愧。

〔11〕青蠅:《詩·小雅》篇名,駒支取其中“愷悌君子,無信讒言”句諷諭范宣子,所以下文范宣子讓步,以“成愷悌”。

【譯文】

駒支回答說:“往昔秦國人憑仗著他們?nèi)硕?,貪婪地掠奪土地,把我們各部戎人趕走。惠公表現(xiàn)了他高尚的品德,認(rèn)為我們各部戎人是四岳的后代,不應(yīng)該就這樣被拋棄滅絕。賜給我們南部邊境地區(qū)的土地,那是個(gè)狐貍居住、豺狼嗥叫的地方。我們各部戎人鏟除了那兒的荊棘,趕走了狐貍豺狼,從此成了你們先君不內(nèi)侵也不外叛的臣子,一直到今天還是沒有二心。往昔文公與秦國攻打鄭國,秦國人私下與鄭國人訂立盟約,留下軍隊(duì)幫他們戍守,因此而發(fā)生殽地的戰(zhàn)役。晉國在上邊抵御秦兵,戎人在下面攻擊他們,秦軍全軍覆沒,實(shí)在是我們?nèi)秩藗兂隽舜罅?。譬如捕捉一只鹿,晉國人抓住它的角,戎人們拉住它的腿,和晉國人一起把它拖倒。戎人為什么不能免于罪責(zé)呢?從那時(shí)以來,晉國多次出征作戰(zhàn),我們各部戎人都是緊接著跟上,以追隨你們的執(zhí)政,如同殽地戰(zhàn)役一樣,怎么敢違背疏遠(yuǎn)貴國?如今你們的將帥官員們,恐怕實(shí)在有些地方做得不夠,使得諸侯叛離,你們卻要責(zé)備我們各部戎人!我們各部戎人吃的穿的都與華夏不同,使者不相往來,言語不相通,能做什么壞事?不出席會(huì)議,也不會(huì)感到慚愧!”賦了《青蠅》詩后退了下去。范宣子連忙道歉,請(qǐng)駒支參與會(huì)議事務(wù),成全了自己和藹可親的君子美德。

(李夢(mèng)生)


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)