虞美人
李 煜
春花秋月何時了①。往事知多少。小樓昨夜又東風(fēng)②。故國不堪回首月明中。 雕闌玉砌依然在③。只是朱顏改④。問君都有幾多愁⑤。恰似一江春水向東流⑥。
評語
譚獻(xiàn)《詞辨》卷二:二詞(指兩首《虞美人》)終當(dāng)以神品目之。
注釋
①春花秋月:指春秋佳景或泛指美好的時光。秋月:一作“秋葉”。了:了結(jié),完結(jié)。
②樓:一作“園”。東風(fēng):指春風(fēng)?!抖Y記·月令》:“(孟春之月)東風(fēng)解凍,蟄蟲始振,魚上冰?!崩畎住洞喝摘?dú)酌》詩之一:“東風(fēng)扇淑氣,水木榮春暉?!睎|:一作“西”。
③雕闌玉砌:指遠(yuǎn)在金陵的南唐故宮。砌:臺階。依然:一作“應(yīng)猶”。
④朱顏改:指所懷念的人已衰老。
⑤問君:一作“不知”。都:或作“能”、“那”、“還”、“卻”。幾多:一作“許多”。
⑥恰似:一作“恰是”、“卻似”。
題解
此詞為亡國之音,時李煜囚居汴京。據(jù)陸游《避暑漫抄》載:“歸朝后,郁郁不樂,見于詞語?!焙筇诼劧練⒅?。全詞至佳處莫過于兩問。開篇問天:春花秋月,可謂良辰美景,然作者卻殷切盼其早日了卻,可謂追憶往事,感傷故國,嗟嘆自己由帝王之尊一朝淪為階下之囚,長歌當(dāng)哭,悲憤已極,“誠《天問》之遺也”(唐圭璋《唐宋詞簡釋》)。中間四句寫物是人非,故國不堪回首。篇末自問,以水喻愁,將無形之愁化為有形之水,既言憂愁之多,如春江之水,又言憂愁之久,逝者如斯,不舍晝夜。俞陛云《唐五代兩宋詞選釋》云:“就詞而論,李、劉、秦諸家之以水喻愁,不若后主之‘春江’九字,真?zhèn)娜苏Z也?!崩铎蠚v此巨變巨恥,遂有萬斛愁恨,其痛苦經(jīng)歷,為他人所不及。