正文

在水草中間

白銀時代詩歌金庫·男詩人卷 作者:[俄] 曼德爾施塔姆,馬雅可夫斯基 等 著,鄭體武 譯


在水草中間

多好啊,置身于水草中間。

月光融融。深邃。安靜。

我們能看見的只有船影,

洶涌的波濤沖擊不到我們。

一動不動的水草在凝望,

一動不動的水草在成長。

它們的綠眼睛那么平和,

它們的花朵從容地綻放。

這不再沙沙作響的海草,

這默默無語的深邃海底。

我們愛過,是在從前。

我們忘記了陸地的言語。

五彩斑斕的寶石。細(xì)沙。

悄無聲息的魚兒的幽靈。

遠(yuǎn)離欲望與苦難的俗世。

多好啊,葬身于海之中。

1903


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號