告歐洲人書
這次戰(zhàn)爭對文化合作的破壞是前所未有的。目前,各種技術(shù)和交通的進(jìn)步都需要越來越多的國際交往,并且普遍的、全世界的文明也正在形成。國際紐帶已經(jīng)形成很多年了,如果這種關(guān)系因戰(zhàn)爭而斷絕,這會讓我們更加傷心和痛苦。
盡管這樣,我們也不必驚慌失措。為維護(hù)這種文化,我們這些關(guān)心世界的人應(yīng)該肩負(fù)雙倍的責(zé)任。然而,到目前為止,以科學(xué)家和藝術(shù)家為主體的人群好像沒有表現(xiàn)出維持國際交往的愿望。他們不是站出來為和平說話,而是以敵對的精神來講話。這種態(tài)度不能用民族主義的熱情來辯解,因為這種態(tài)度同這個世界的文化和文明相背離。如果知識分子普遍信仰這種精神,那將是一件不幸的事情。我們深信它不僅會威脅文化本身,同時還會危及民族的生存,這次野蠻的戰(zhàn)爭就是以保衛(wèi)民族生存為借口而發(fā)動的。
技術(shù)讓這個世界變得狹小。……旅行變得非常流行,國際供求連成一體,歐洲乃至整個世界,現(xiàn)在正在成為一個整體。
古代希臘由于缺乏國際組織而潰散,我們必須防止歐洲重蹈覆轍!幸運(yùn)的是,有修養(yǎng)和思想進(jìn)步的歐洲人有責(zé)任為挽救歐洲而努力。如果不這樣做,歐洲各國之間也會兄弟自相殘殺,最終導(dǎo)致精疲力竭而同歸于盡。
戰(zhàn)爭沒有“勝利者”。所有參加這場戰(zhàn)爭的國家都將付出高昂的代價。因此,所有參戰(zhàn)國家里的和平人士都要盡力去爭取這樣一種防止戰(zhàn)爭的和平條約,這種條約的價值超越了目前沖突的結(jié)果,這樣的努力既明智又必要。這次戰(zhàn)爭造成歐洲不穩(wěn)定和動蕩的局勢,同時也提供了這樣一個契機(jī):把這個大陸融合成一個有機(jī)的整體。這種發(fā)展所需要的技術(shù)上和文化上的條件都已成熟。
我們要申明這樣一個深切的信念:歐洲聯(lián)合起來保衛(wèi)它的土地、它的人民和它的文化的時機(jī)已經(jīng)到來,我們必須抓住這個時機(jī)。我們希望這樣的信念可以促進(jìn)一個聲勢浩大的歐洲統(tǒng)一運(yùn)動的發(fā)展。
一切真正愛護(hù)歐洲文化的人首先要做的便是團(tuán)結(jié)起來。
我們應(yīng)該堅信:那些享有聲望和權(quán)威的人士的大聲疾呼完全可以壓低武裝沖突的喧囂聲。
我們再次呼吁,首先需要做的是全歐洲人團(tuán)結(jié)起來。然后,我們將努力去組織一個歐洲人聯(lián)盟。一旦時機(jī)成熟,這個聯(lián)盟就會發(fā)揮巨大的作用,不但可以發(fā)出號召,還可以采取積極的行動。
我們發(fā)出這個挑戰(zhàn)書是行動的第一步。與我們同心同德,并決心為歐洲的統(tǒng)一開創(chuàng)一個廣泛運(yùn)動的人們,請在上面踴躍地簽名吧。
- 這篇宣言起草于1914年10月中旬,是由G.F.尼可拉執(zhí)筆的。當(dāng)時只有4個人在上面簽了名,其中就有愛因斯坦,而且他是最支持這個宣言的人。這篇宣言當(dāng)時沒有正式發(fā)表,后來被G.F.尼可拉收集在《戰(zhàn)爭的生物學(xué)》一書中。這個宣言包含的思想內(nèi)容與愛因斯坦一生的政治思想完全一致。