例言
一、王陽明不僅是明代的大師,而且更是中國的大思想家、大哲學(xué)家。他的學(xué)說,不僅影響中國,而且還影響到了日本。至今日本人士,仍是極端地崇拜、信仰著。像這樣偉大人物的生活,真值得為我們所應(yīng)當知道的。此本書之所作也。
二、本書根據(jù)典籍,用有條理的文字,來介紹王陽明的生活,如家庭、幼年、游歷、應(yīng)試、政治、改過、講學(xué)、貶謫、剿匪、平逆、晚年……之各種生活,均包舉無遺(瑣屑無關(guān)大要,與荒誕不足征信者,則從略)。至于陽明的時代背景,因與他的生活有密切的關(guān)系,故亦兼為述及。目的務(wù)將整個的王陽明,完全顯示出來,在使讀者,對于王陽明,有一個深切的了解和認識。
三、本書引文,選擇至為謹嚴;而引用者,亦適如其當,無冗堆濫舉、紛列雜陳之弊。
四、本書參考卷籍,雖不下十余種,但書籍無窮,個人所見,究屬有限。內(nèi)容貧陋,自知難免,尚祈讀者諒之!
五、本書因限于篇幅、時間,其不能滿讀者之意,料必甚多;加以作者學(xué)殖荒落,俗務(wù)縈擾,自不免有紕謬淺陋、貽笑方家之處。讀者倘肯惠然不吝指正,作者愿誠懇地接受。
六、此書所能告成,內(nèi)子陳端玉實予以不少助力,且更任校讎勞苦。心感之余,耑志以謝!