3
林肯十五歲的時(shí)候?qū)W會(huì)了二十六個(gè)字母,并且能勉強(qiáng)閱讀一些片言只語,但他仍舊不會(huì)寫字。1824年的秋天,一名落后地區(qū)的教書匠漂泊到皮金河開辦了一所學(xué)校。林肯和他的妹妹每天穿越樹林,步行四英里,去向這位名叫阿澤爾·多爾西的新老師求教。在多爾西的學(xué)校里,孩子們的瞎鬧勁兒是家喻戶曉的。多爾西相信,只有讓學(xué)生們大聲嚷嚷,教師才可以分辨出哪些學(xué)生在真正學(xué)以致用。他在教室里來回踱步,手里拿著仗條,只要哪位學(xué)生不吭聲,他就會(huì)一鞭子打下去。知道有這么一個(gè)“獎(jiǎng)賞”,每一位學(xué)生都會(huì)竭盡全力大聲嚷嚷,以便突出自己的聲音。通常情況下,這鬧哄哄的叫嚷聲在四分之一英里以外都能聽見。
上學(xué)的時(shí)候,林肯總是戴上一頂松鼠皮做的鴨舌帽,再穿上一條鹿皮做的馬褲。褲腳處裂開了一個(gè)大口子,因此馬褲根本無法遮護(hù)林肯的下肢和腳踝;林肯的雙腿只有暴露在寒風(fēng)和雨雪之中。
學(xué)校其實(shí)就是一座低矮的小木屋,老師根本無法在里頭站立。屋子里沒有窗戶。墻體的每一面都被抽下一根木條,然后用油紙糊上,這樣屋子里就有了些許光亮。地板和座椅也是用劈開的木條做成的。
林肯的閱讀材料選自《圣經(jīng)》;至于書寫練習(xí),他則以華盛頓和杰斐遜為榜樣。他的筆跡與他們兩人很相似,都是那么清晰和別具特色。他的字體得到左鄰右舍的贊賞,不識(shí)字的鄰居們會(huì)步行好幾英里,請(qǐng)求林肯幫他們寫信。
林肯對(duì)學(xué)習(xí)產(chǎn)生了濃厚的興趣。學(xué)校的學(xué)習(xí)時(shí)間不夠用,他就繼續(xù)在家學(xué)習(xí)。紙張?jiān)诋?dāng)時(shí)非常奇缺,而且價(jià)格不菲,他便用炭根在木板上書寫。有時(shí)候,他會(huì)在木屋四面墻體平滑的木面上計(jì)算。一旦數(shù)字和字母密密麻麻地填滿了整個(gè)墻面,林肯便會(huì)用刀子將它們刮掉,墻體由此煥然一新,他就又可以在上面寫字了。
由于太窮,林肯買不起算術(shù)書。他借來一本,從頭至尾抄在紙上,然后用麻繩裝訂。這樣,林肯便有了一本屬于自己的算術(shù)書。在他去世的時(shí)候,他的繼母還留存著這本算術(shù)“書”的某些部分。
彼時(shí),林肯已經(jīng)顯現(xiàn)出一種與其他落后地區(qū)的學(xué)生們完全不同的氣質(zhì)。他渴望就很多問題發(fā)表自己的見解;有時(shí)候,他甚至想吟詩作賦。他曾經(jīng)將詩稿和散文交給他的鄰居威廉·伍德閱讀,以求評(píng)判。他的詩作和散文受到關(guān)注,一名律師將它們結(jié)集出版。俄亥俄州的一份報(bào)刊還專門刊登過他的一篇有關(guān)禁酒的文章。這些都是后話。他的第一篇文章的靈感,源于他的伙伴們?cè)谛@里的殘忍游戲:伙伴們常常抓來一些烏龜,在龜背上放些燃燒著的煤炭。林肯請(qǐng)求同伴們停止這種游戲,并跑去用赤裸的腳丫子把煤炭踢走。他的第一篇文章就是呼吁人類對(duì)動(dòng)物要有悲憫情懷。這個(gè)小男孩已經(jīng)流露出了成人特有的、對(duì)痛楚的同情心。
五年之后,林肯斷斷續(xù)續(xù)地上了另一所學(xué)?!缙渌?,僅僅是“受過一點(diǎn)教育”而已。
之后,林肯再也沒能接受任何正規(guī)教育,其學(xué)歷加起來總共不過十二個(gè)月的時(shí)間。
1847年,林肯晉升為國會(huì)議員,在填寫簡(jiǎn)歷被問及“教育程度”時(shí),他僅以一詞作答:“不完備?!?/p>
當(dāng)被提名競(jìng)選總統(tǒng)的時(shí)候,林肯說:“成年之時(shí),我還不諳世事,但不管怎么說,我還是學(xué)會(huì)了閱讀、寫作和基本的三則運(yùn)算。這就是我受到的全部教育,之后,我再也沒有上過學(xué)。我當(dāng)今在學(xué)識(shí)方面的小小進(jìn)步得益于壓力和需要?!?/p>
到底是哪些人曾經(jīng)做過林肯的導(dǎo)師呢?當(dāng)然是那些學(xué)識(shí)膚淺、四處漂泊的教書匠,他們對(duì)巫術(shù)深信不疑,甚至還認(rèn)為地球是平的。然而,正是這些支離破碎的求學(xué)歷程,培育了林肯人類最寶貴的品格之一:對(duì)知識(shí)的熱愛和對(duì)學(xué)習(xí)的渴求,那可是只有接受過大學(xué)教育的人才能具備的素養(yǎng)。
閱讀能力的培養(yǎng)為林肯開啟了一個(gè)全新的魔幻世界,一個(gè)他之前從未夢(mèng)想過的世界。這個(gè)世界改變了他;這個(gè)世界給予他新鮮的視野,讓他茅塞頓開。在生命的二十五年歲月里,閱讀始終是林肯生活激情的主要所在。他的繼母曾經(jīng)收藏有這五本書:《圣經(jīng)》、《伊索寓言》、《魯濱遜漂流記》、《天路歷程》和《水手辛巴德》。小林肯如饑似渴地閱讀這些無價(jià)之寶。他把《圣經(jīng)》和《伊索寓言》放在伸手可及的地方,以便能時(shí)時(shí)閱讀。這兩本書深刻地影響了他的為人處世、他的談話策略,以及他的雄辯風(fēng)格。
但是,這些書籍遠(yuǎn)遠(yuǎn)未能滿足林肯的求知欲。他渴望有更多的書可讀,但是卻沒錢買書。于是,他開始向別人借,只要是鉛印的材料,不管是報(bào)紙還是書籍,他都要。他遠(yuǎn)涉俄亥俄河南岸,從一名律師那里借出一本《印第安納州修訂后的法律》的復(fù)本。由此,他首次接觸到了《獨(dú)立宣言》和《美國憲法》。
林肯常常幫助鄰居挖樹坑和收玉米,這樣便可以從鄰居那里借出兩三本傳記。其中一本是帕森·威姆斯所著的《華盛頓生平》。林肯對(duì)它如癡如醉,晚上必須讀到無法分辨字體時(shí)方才罷休。睡覺的時(shí)候,他把書放在木屋的墻縫里,這樣就可以在早晨第一道光線射進(jìn)屋子時(shí)便開始閱讀。有一天晚上,刮起了狂風(fēng),下起了暴雨,書被水浸透了。書的主人拒絕收回這本破書,林肯只好捆扎了整整三天的干禾稈作為賠償。
在林肯所有的借書中,《斯科特教程》是最讓他受益的。這本書不僅指導(dǎo)了他如何發(fā)表公眾演說,并且還讓他領(lǐng)略了古羅馬雄辯家西塞羅和古希臘演說家狄摩西尼的著名演說,以及莎士比亞戲劇中的各色人物。
林肯常常手中握著《斯科特教程》在林中來回漫步,高聲朗誦著哈姆雷特的警言。他還不斷吟誦安東尼在凱撒尸體旁的曠世絕句:“朋友們,羅馬人,鄉(xiāng)親們,請(qǐng)聽我說,我是來埋葬凱撒的,不是來贊美他的。”
讀至興趣盎然之時(shí),如果手頭上沒有紙,他便會(huì)將文字刻在木板上。最終,他自己做了一個(gè)粗糙的剪貼板,他用羽毛沾上野果汁,在木板上抄寫下自己喜愛的全部詞句。他隨身帶著剪貼板,一有空就誦讀長(zhǎng)長(zhǎng)的語句和演說,直至能背出來為止。
在田間勞作的時(shí)候,書本也伴隨著林肯。趁著馬兒在玉米堆旁邊歇息的當(dāng)兒,他就坐在籬笆的高處讀起書來。午間,家人都坐下來就餐了,可林肯卻半躺著看書。他一只手拿著玉米團(tuán),另一只手拿著書本,雙腿高高翹起——高過腦袋,整個(gè)人都沉浸在字里行間的情境里。
鎮(zhèn)上法院開庭的時(shí)候,林肯常常會(huì)步行十五英里去傾聽律師們的辯論。之后,在田間勞作時(shí),他會(huì)時(shí)不時(shí)地放下鋤頭和草叉,爬上籬笆,重復(fù)他所聽到的律師們的演說。有時(shí)候,他還模仿那些牧師星期天在皮金河教堂的洗禮布道。
阿貝還常常將《女王的俏皮話》帶到田間。那是一本笑話集,他總是坐在木屋里為大伙大聲朗讀此書的章節(jié),聽眾的陣陣狂笑往往回蕩在林間。然而,玉米地里的雜草卻在瘋長(zhǎng),田里的麥苗也枯黃了。
雇用林肯的工頭抱怨道:“他太懶了?!绷挚铣姓J(rèn)這一點(diǎn)?!拔腋赣H教我農(nóng)作,”他說,“可他從來沒有教我熱愛農(nóng)作?!?/p>
最后,老托馬斯·林肯發(fā)出了斷然命令:終止所有這些愚蠢的行為。可是,這種行為終止不了,阿貝還是不停地講笑話,發(fā)表演說。有一天,在眾目睽睽之下,老托馬斯給了阿貝一個(gè)重重的巴掌,還把他打倒在地。阿貝哭了,但他一言不發(fā)。父親和兒子之間的隔閡由此而生,而且一直持續(xù)在他們?nèi)蘸蟮臍q月之中。盡管在托馬斯年邁的時(shí)候,林肯在經(jīng)濟(jì)上給予過關(guān)懷和支持,然而在1851年,當(dāng)老人躺在床上等待上帝判決之時(shí),兒子卻沒有去看望過他。林肯說:“如果我們現(xiàn)在相見,都不知道是痛苦多些還是喜悅多些?!?/p>
1830年的冬天,“牛奶病“再一次爆發(fā),死亡又一次席卷了印第安納州的巴克罕山谷。
托馬斯·林肯心中充滿了恐懼和沮喪。他處理掉家豬和玉米,以80美元的價(jià)格賣掉了他那滿目瘡痍的農(nóng)場(chǎng)。他把有生以來所擁有的第一輛自制的笨拙馬車裝上家人和家具,將馬鞭交給阿貝,吆喝著牛群,朝著伊利諾伊州的一個(gè)山谷趕去。印第安人將那個(gè)山谷叫作“桑加蒙”——“豐衣足食之地”。
牛群在茂密的印第安納森林里蠕行了兩個(gè)星期。笨重的馬車“嘎吱嘎吱地”翻過山丘,越過蒼涼的伊利諾伊大草原無人區(qū),踏過在夏日陽光下足有六英寸高的枯黃草叢。
在溫森斯,林肯第一次見到了報(bào)紙,那年他二十二歲。
在迪凱特,他們這批移民在法院前的廣場(chǎng)露營。二十六年之后,林肯還能準(zhǔn)確指出馬車??康奈恢?。他說:“那時(shí)我并不知道自己也有可能成為律師?!?/p>
赫恩登告訴我們:
林肯先生曾經(jīng)向我描述過這段旅程。他說,那時(shí)寒冬尚未逝去,馬路上的冰霜在白天才剛剛開始融化,可一到夜晚就又會(huì)重新凝結(jié)上一層厚厚的冰塊。這樣的路況拖延了旅程,尤其是給趕著牛群的旅程徒增了疲憊。當(dāng)然,那個(gè)時(shí)候也沒有橋梁,除非能找到迂回的小道,否則這群移民只好在大大小小的溪流里跋涉。旅程之初,道路上還結(jié)有冰塊,因此馬車每邁開一步都會(huì)壓碎一層薄冰。跟隨這一家人顛沛的還有他們的一只狗,它緊隨馬車緩緩而行。有一天,這小家伙掉隊(duì)了,直到他們走過了一條小溪,才發(fā)現(xiàn)它還在對(duì)岸。它站在那里,發(fā)出聲聲哀鳴,由于溪水在破冰中急流,這可憐的小家伙不敢下水。焦急趕路的大部分家庭成員認(rèn)為,讓牛群和馬車返回小溪的對(duì)岸搭上小狗毫無意義,于是他們決定扔下小狗不管?!暗牵也荒苋萑虙仐壢魏我磺?,哪怕是只狗,”林肯回憶道,“我脫下鞋和襪,趟過對(duì)岸,將顫抖的小狗攬?jiān)趹牙铮俪晒Φ鼗氐郊胰诉@一邊。小狗的欣喜若狂和向我流露出的深深感激讓我覺得,剛才的忍寒受凍非常值得?!?/p>
正當(dāng)林肯一家趕著牛群穿越大草原的時(shí)候,國會(huì)正在激烈地討論著這一議題:州府是否有權(quán)要求從聯(lián)邦政府中脫離。在辯論中,丹尼爾·韋伯斯特從議席上站了起來,以洪鐘般的聲音發(fā)表了一場(chǎng)之后被林肯稱為“美國人雄辯典范”的演說。這就是著名的《韋伯斯特答海恩》,其演說結(jié)尾處那令人難以忘懷的詞句,后來被林肯運(yùn)用在了他的政治觀點(diǎn)當(dāng)中:“自由和聯(lián)盟,現(xiàn)在和永遠(yuǎn),一個(gè)美國,不可分割?!?/p>
南方十一個(gè)州是否可以脫離聯(lián)邦這一氣旋般洶涌的議題,在韋伯斯特演說之后的三十年內(nèi)得以解決。這倚賴的不是韋伯斯特的強(qiáng)悍,不是克萊的天才,也不是卡爾霍恩的聲譽(yù),這一壯舉歸功于林肯。不過,此時(shí)身無分文的林肯,正驅(qū)趕著馬車向伊利諾伊州進(jìn)發(fā)。他頭戴一頂熊皮鴨舌帽,下肢包裹著一條鹿皮馬褲。林肯引吭高歌:“你好啊,哥倫比亞,幸福的土地,你還沒有醉,可是我已經(jīng)醉倒了?!?/p>