第三章 不給外祖父吃點歐味丹嗎?
一天晚上,克萊塞和外孫異常激動地回到家來,同往常一樣,神色有些詭秘。老波克蘭累了一整天,正坐在安樂椅上休息。他問了問外祖父帶著他的寶貝兒到哪里去了。當(dāng)然,他們是去布高尼府劇院看戲了。
“您怎么總是帶他看戲呢?”老波克蘭問道,“難道您要把他培養(yǎng)成戲子嗎?”
外祖父放下帽子,把手杖立到屋角,沉默了片刻說道:
“但愿上帝保佑他將來成為像貝爾洛斯那樣的好演員?!?/p>
這位宮廷室內(nèi)裝設(shè)商開口了。他沉默了一會兒,然后問:外祖父說話是否當(dāng)真??墒强巳R塞沒有說話,于是波克蘭自己展開了這個話題,而語氣中帶著諷刺。
照路易·克萊塞的意見,如果可以希望成為像貝爾洛斯那樣的丑角,那么為什么不走得更遠些呢?也可以步阿里松的后塵,在舞臺上裝腔作勢,為了讓市民們?nèi)烽_心,扮演可笑的做買賣的老太婆。何苦不像若德萊那樣,用點什么亂七八糟的白色涂到臉上,再粘上怪模怪樣的胡子呢?
總之不干別的事,去扮演傻瓜,沒有什么不可以的。這有什么呢,觀眾照樣每個人給十五個蘇!
對全巴黎都知道的這位宮廷室內(nèi)裝設(shè)商的長子來說,這可真是個不可思議的職業(yè)!有著國王侍從稱號的小巴蒂斯特·波克蘭先生,出現(xiàn)在臨時搭的戲臺上,鄰居們看見了該哈哈笑了!裝設(shè)商行會中的人也會笑破肚皮的!
“對不起,”克萊塞輕輕地說,“照您看來,劇院不該存在啦?”
后來弄明白了,原來波克蘭的話并沒有這個意思。劇院應(yīng)當(dāng)存在。甚至國王陛下也承認這點,連上帝都會讓劇院永存下去。布高尼府劇團被賜予了皇家劇團的稱號,這一切都很好。他本人——波克蘭在星期天也樂意去看戲。然而他應(yīng)該這樣說,戲劇是為了讓·巴蒂斯特·波克蘭而存在,卻不是相反。
波克蘭嚼著炸面包,喝著酒,數(shù)落著外祖父。
可以走得再遠些。先生,要知道不是每一個人都是貝爾洛斯,據(jù)說貝爾洛斯的一套西裝就值兩萬利弗爾,如果不能安排在國王陛下的劇團里,何不到集市上去演呢?可以說些最淫穢下流的笑話,做些輕薄低級的動作,何苦不去,何苦不去呢?……整條大街的人都要用手指戳你的!
“對不起,我是開玩笑,”波克蘭先生說道,“您當(dāng)然也是說笑話吧?”
然而不曉得外祖父是不是開玩笑,就像父親說這一大套時,不曉得小讓·巴蒂斯特想些什么一樣。
“克萊塞一家真是些怪人!”夜里,宮廷室內(nèi)裝設(shè)商在床上輾轉(zhuǎn)不眠,他思索著,“怎能在孩子面前說這些呢!不過對外祖父不便說,然而又應(yīng)當(dāng)說,這玩笑太不高明了!”
睡不著。這位宮廷裝設(shè)商兼侍從凝視著一片漆黑。哎呀,克萊塞一家人都是這樣的!故去的第一個妻子也是那樣充滿幻想地迷戀戲劇。可是這個老鬼都六十歲了!說實在的,真可笑!他真該吃點歐味丹,他立刻就會返老還童的!
為子女操心。照料店鋪。夜不能寐……
- 利弗爾:法國舊時的貨幣。