注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當前位置: 首頁在線閱讀文學藝術散文隨筆樂府詩英譯研究

樂府詩英譯研究

樂府詩英譯研究
作 者: 賈曉英,李正栓 著
出版社: 上海交通大學出版社
叢編項:
版權說明: 經(jīng)版權方授權連載試讀部分章節(jié),全本請購買正版圖書

內容簡介

  《樂府詩英譯研究》以樂府詩英譯版本流傳的淵源和發(fā)展過程作為主要書寫脈絡,但主要研究目的并非要勾勒樂府詩的英譯發(fā)展歷史,而是要通過細微的文本分析,比較漢、英兩種語言間的文體差異與漢、英詩歌問的文化差異,結合樂府詩本體的語言、文化特點,深入探討樂府詩在漢一英翻譯過程中如何轉換、傳達并保留原文的內容。為此,《樂府詩英譯研究》的研究以國內外公開發(fā)行的不同時期、具有代表性的英譯文本為主要依據(jù)。在眾多的譯者中選擇了成就大、具代表性的9位譯者,這些譯者運用不同的翻譯策略和翻譯技巧,翻譯了風格各異的樂府詩?!稑犯娪⒆g研究》的讀者對象為高等院校英語專業(yè)的師生以及對英語典籍英譯感興趣的社會人士。

作者簡介

  李正栓,男,二級教授, 1963年生,在北京大學獲得博士學位,河北師范大學學術帶頭人,河北省中青年骨干教師,河北省高校教學名師,河北省有突出貢獻的中青年專家,河北省中青年社會科學專家五十人工程人員。主要從事英美詩歌教學與研究、英漢詩互譯及評論。河北師范大學外國語學院院長、大學外語教學部主任。英語語言文學專業(yè)碩士生導師和外國語言學及應用語言學專業(yè)(典籍英譯方向)碩士生導師。英語語言文學博士生導師(東北師范大學),比較文學與世界文學博士生導師(河北師范大學)。

讀書推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號