致保弟(談讀史之法)
讀手書,知不以兄言為謬,且肯盡力研究史學(xué),聞之快甚。唯讀史第一須有判斷,第二須有抉擇。判斷所以定古人之優(yōu)劣,古事之正否,詳察當(dāng)日之情形,掃去陳腐之議論,而后判斷斯不誤;抉擇所以定史書之價(jià)值,蓋史書甚多,而皆各就本人之見解以發(fā)揮,或失之偏,在所難免,非加抉擇,易為人欺。至《史記》一書,有敏銳之眼光,具高超之玄想,文筆又極其變幻不可捉摸,并足以鼓蕩人之志氣。彼蓄其郁勃之氣,借此一泄,宜乎磅礴廣大,非余子所可望塵以及者也。宜細(xì)玩之,宜細(xì)玩之。
道光十四年二月十四日
◎白話譯文
讀完你寫的信,我知道你認(rèn)為我的看法沒有錯誤,而且愿意盡全力研究史學(xué),我知道后感到非常高興。只是讀歷史時(shí)第一點(diǎn)就是要有自己的判斷,第二點(diǎn)是必須有所選擇。所說的判斷就是要確定古人的長處和缺點(diǎn),確定歷史事件的正確與否,細(xì)致分析當(dāng)時(shí)的情況,剔除那些陳舊腐化的論斷,然后做出的判斷才不會出現(xiàn)錯誤;所說的抉擇就是確定史書的價(jià)值,由于關(guān)于歷史的書太多了,而且又都是每位作者根據(jù)自己的立場觀點(diǎn)進(jìn)行發(fā)揮,有的史書會有失偏頗,當(dāng)然是難以避免的,所以如果不加以選擇,就很容易被這樣的觀點(diǎn)欺騙了。直到《史記》這本書的出現(xiàn),作者具有敏銳的眼光,又極具超出一般人的想象力,其文筆極盡變幻讓人捉摸不定,而且足夠用來鼓舞人們的志氣。作者心中積聚了沉郁勃發(fā)的感情,通過這本書來宣泄這種感情,可謂是氣勢磅礴而廣大,不是我們這些人所能達(dá)到的程度啊。《史記》這本書應(yīng)該仔細(xì)地體會玩味,細(xì)細(xì)地品味吧。
司馬遷的雕像