譯者序
Translators’ Preface
奧地利知名作家斯蒂芬·茨威格的鴻篇巨作《人類群星閃耀時(shí)》自出版發(fā)行以來,在全世界備受矚目和歡迎,被翻譯成多種文字,也形成了多個(gè)版本。
本書以獨(dú)特的視角和巧妙的敘事手法把世界歷史上一些具有里程碑意義的開拓性、決定性和不可逆轉(zhuǎn)的真實(shí)大事件與傳奇故事、民間野史,以及誕生于二十世紀(jì)初的心理學(xué)和精神分析法糅合在一起,構(gòu)成了一個(gè)個(gè)篇幅獨(dú)立、風(fēng)格迥異和體裁不同的小故事。
茨威格擅于描述和刻劃人物的內(nèi)心感受和微妙的心理變化,以言簡(jiǎn)意賅的樸素語言和平鋪直敘的手法展現(xiàn)了恢宏壯麗的歷史畫卷,一個(gè)個(gè)知名或者不知名的歷史人物在他的筆下頓時(shí)變得活靈活現(xiàn),栩栩如生,浮現(xiàn)在大家的眼前:一個(gè)窮途末路的歐洲流浪漢憑借道聽途說踏上了美洲新大陸,發(fā)現(xiàn)了太平洋;由于疏忽而忘記關(guān)閉的一扇小門,令千年帝國(guó)拜占庭毀于一旦;韓德爾在遭受致命的中風(fēng)打擊之后,頑強(qiáng)地創(chuàng)作出傳世之曲《彌賽亞》;名不見經(jīng)傳的年輕上尉一夜之間創(chuàng)作出力挽狂瀾的法國(guó)國(guó)歌;因?yàn)閱适б幻腌姷南葯C(jī),從而葬送了拿破侖的一世英名;歌德在情場(chǎng)失意之后,把自己熾熱的情感化為文字,創(chuàng)作出自己的巔峰之作《威廉·邁斯特》和《浮士德》;通過奮斗,蘇特從窮困潦倒的平民一躍而成為自己王國(guó)的主宰,卻又在命運(yùn)的捉弄之下重新變得一貧如洗;機(jī)緣巧合,九位英雄得以從鬼門關(guān)全身而退;歷盡艱辛,矢志不渝,終于鋪就了首條越洋電纜;托爾斯泰的臨終出走之謎;斯科特的南極探險(xiǎn)之旅;列寧出山之曲折經(jīng)歷……。
總而言之,這是一本摻雜了幽默、詼諧、史實(shí)、傳奇、荒誕和宿命等各種要素的神奇之作,值得大家在閑暇之余瀏覽閱讀。
邵靈俠2017年7月底