正文

第九章

柏遼茲回憶錄:狂飆之子與十九世紀(jì)西歐文藝 作者:[法] 埃克托爾·柏遼茲 著


第九章

我與凱魯比尼先生的初次見面;他將我趕出音樂學(xué)院圖書館。

勒絮爾看到我的和聲學(xué)習(xí)相當(dāng)有進(jìn)步,就希望我能夠進(jìn)入他在音樂學(xué)院的班級中去,開始正規(guī)的學(xué)習(xí)。他與當(dāng)時音樂學(xué)院的院長凱魯比尼談起這件事,于是我便被錄取了。幸運(yùn)的是,錄取之時,我并沒有被迫向可怕的《美狄亞》的作者(即凱魯比尼)做自我介紹。因為就在一年前,由于一件小事,我把他氣得暴跳如雷。這件事他不可能已經(jīng)淡忘。我這就把它講給您聽。

佩爾納老院長去世之后,凱魯比尼先生便接替了他的職位。他剛一來到音樂學(xué)院任職,就想在學(xué)院的內(nèi)部組織方面燒上幾把聞所未聞的大火,這才好表明是新官上任。學(xué)校在那時清教徒主義還遠(yuǎn)未盛行。于是,為了使兩性學(xué)生在沒有教師監(jiān)督的情況下不能會面,他便命令男生都必須從弗布爾·布切索尼埃爾門進(jìn)入學(xué)校,而女生則必須從貝爾熱爾路進(jìn)入學(xué)校。這兩個不同的入口位于主樓的兩側(cè)。

一天早上,我要到圖書館去。可我并不知道這個剛剛頒布的校規(guī)。于是,我就按照習(xí)慣從貝爾熱爾路——女生入口——進(jìn)入了學(xué)校。就在要進(jìn)入圖書館之時,一個學(xué)校的服務(wù)人員將我攔在院子里。他想讓我出去,再從男生人口處進(jìn)來。我覺得這種規(guī)定簡直是可笑之極,也就不顧三七二十一擺脫這個監(jiān)視者的糾纏,繼續(xù)走我的路。這個跳梁小丑似乎想要表現(xiàn)得比新來的院長還要強(qiáng)硬,以便討好他,就不甘失敗地飛快跑到院長那里去報告這件事,而我根本就沒有多想這個小插曲。有一刻鐘的時間,我一直沉浸在閱讀《阿爾切斯特》的喜悅當(dāng)中。正在這時,凱魯比尼——那個告密者跟在他后面——走進(jìn)了閱覽室。他那死人一般的軀體晃動著向前,怒氣沖沖,兩眼透露著一絲惡毒。他們圍著桌子轉(zhuǎn)過來轉(zhuǎn)過去,許多讀者正在那里倚著胳膊看書。將他們一一檢查之后,那個校工便站在我的面前,大喊道:“就是他!”凱魯比尼憤怒之極,以至于片刻之間說不出一句話來。

“啊,哈哈!是您!”他最終還是吐了出來,操著滿口的意大利口音;憤怒使他顯得尤為滑稽。

“是您從女子入口進(jìn)來的?我,我,我不想讓男的從那里進(jìn)來!”

“先生,我原來并不知道您的禁令。下次我一定遵守您的規(guī)定。”

“下次,下次!您,您來這做什么?”

“您看,先生,我來這是為了學(xué)習(xí)格魯克的樂譜。”

“那么,您,您為什么要看格魯克的樂譜?又是誰準(zhǔn)許您到、到,到圖書館來的?”

“先生,”我逐漸失去冷靜,“格魯克的樂譜,就我所知,是戲劇音樂方面最完美的。而我也根本不需要任何人的準(zhǔn)許才能到這兒來學(xué)習(xí)。從上午十點(diǎn)到下午三點(diǎn),音樂學(xué)院圖書館是對公眾開放的,所以我有權(quán)享受這一權(quán)利?!?/p>

“權(quán),權(quán)利?”

“是的,先生?!?/p>

“我,我要禁止您再來?!?/p>

“可是我還會來。”

“您叫什么、什么名字?”他大聲問,聲音氣得發(fā)顫。

而我也是臉色氣得發(fā)白?!跋壬业拿?,也許某一天您會知道的!但卻不是今天……您今天不可能知道?!?/p>

“抓住,抓住他,奧丹(那位校工的名字)。我一定,一定要把他投入監(jiān)獄?!?/p>

這兩個人,一主一仆,就在圖書管理員的驚愕目光之下,開始跟我玩起了老鷹捉小雞的游戲。他們繞過來繞過去,撞倒了椅子和書桌,卻并沒有將我抓住。我最終逃之夭夭,放聲大笑,甩給了我的虐待者幾句話:“你們將既不會知道我是誰,也不會知道我的名字,而我還會馬上回來,還要看格魯克的樂譜!”

我與凱魯比尼的初次見面便是這樣發(fā)生的。如今我仍然不知道,如果我當(dāng)時更為正式地向他自我介紹的話,他是否仍會記得這件事。無論如何,他確實是夠討人喜歡的。十二年之后,盡管他反對,我還是當(dāng)上了這個圖書館的管理員,接著成為了館長——可他竟曾經(jīng)想把我從那里趕走!至于奧丹呢?今天,他成了我的一名最為忠誠的樂隊侍者,我的音樂的最為狂熱的支持者之一。在凱魯比尼生命的最后幾年,他甚至認(rèn)為只有我才能擔(dān)任音樂學(xué)院的院長這一著名的要職。正是在這一點(diǎn)上,奧貝爾(Auber)與他存在分歧。

我還有其他類似的關(guān)于凱魯比尼的趣聞軼事要講。你們將會看到是他迫使我吞下了許多苦果,而我只能以其之道,還治其人之身。我的報復(fù)將會同響尾蛇的毒口一般,使他更感灼痛。

  1. 美狄亞:(Médée),古希臘神話人物??茽柨λ构髅赖襾啿活櫼磺袗凵狭艘涟⑺危瑤椭麣⑺懒怂男值?,搶去她父親的金羊毛。而后伊阿宋將其遺棄。為了懲罰他,使他斷子絕孫,美狄亞在痛苦中殺死了自己的兩個兒子,然后乘龍車逃往雅典。
  2. 阿爾切斯特:(Alceste),古希臘神話人物,佩里亞斯的女兒與阿德邁特的妻子。她同意代替自己的丈夫去死,后被赫拉克勒斯(大力士)從地獄中救出。格魯克于1767年將這段內(nèi)容譜寫成三幕歌劇《阿爾切斯特》。
  3. 奧貝爾:(Esprit Auber,1782—1871),1842年任巴黎音樂學(xué)院院長,創(chuàng)作了大量歌劇及喜歌劇。

上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號