正文

思想進步的外交官

普希金 作者:方士娟 著


奮發(fā)向上的青年

讀書和學(xué)習(xí)是在別人思想和知識的幫助下,建立起自己的思想和知識。

——普希金

思想進步的外交官

1817年,19歲的普希金畢業(yè)了,按照官方規(guī)定,凡是持有皇村學(xué)校畢業(yè)文憑的人,都可以做十等文官。畢業(yè)5天后,普希金被分配到外交部做八等文官。

對仕途毫無興趣的詩人繼續(xù)過著悠閑的生活。除了看劇、跳舞和參加宴會外,他把所有的時間都投入到創(chuàng)作和結(jié)交文學(xué)朋友上,作家卡拉姆津、茹科夫斯基、維雅澤娜斯基等都是他的良師益友。

當(dāng)時,彼得堡有一個著名的文學(xué)社團叫“綠燈社”,成員都是文學(xué)界的名流。普希金就是這個社團的核心人物。

他經(jīng)常在這里朗讀自己的新詩,與文藝界的朋友們談?wù)摱韲鴳騽“l(fā)展?fàn)顩r,探討社會政治問題。詩人決心在京城文壇上干一番驚天動地的文學(xué)事業(yè)。

這個時期正是俄國歷史上的“黑暗年代”。這正是反動勢力實行殘酷迫害,國際憲兵神圣同盟的神秘主義猖獗和阿拉克切耶夫進行恐怖專政的時代。

然而,政府的白色恐怖越厲害,反抗的潮流也越強大。為了毀滅沙皇的獨裁專制和農(nóng)奴制度,各種秘密政治團體把其他國家的進步活動家聯(lián)合到一起了。

猖獗的神秘主義成為政權(quán)的標(biāo)志和作風(fēng)。大學(xué)的學(xué)術(shù)報刊和中小學(xué)校,無一例外遭受官方神學(xué)者的打壓。文學(xué)在瘋狂的書刊檢查的“文字獄”的壓制下,已經(jīng)快要崩潰了。

普希金在亞歷山大一世統(tǒng)治的彼得堡度過了3年。

這時,他已經(jīng)成為一名出色的政論詩人和諷刺家。

詼諧的歌曲換成了鋼鐵一般的詩句,對學(xué)校的不滿換成了反政府的宣傳。

此時,普希金結(jié)識了許多人,有的成為他未來的好友。比如,格里鮑耶多夫和格涅季奇。格涅季奇在1805年寫的政治抨擊詩《秘管人致西班牙》借抨擊西班牙殖民主義者在南美的暴虐,尖刻揭露本國的農(nóng)奴制度。

普希金還結(jié)識了普列奧布拉任斯基團的詩人卡杰寧上尉??ń軐幨且涣鞯脑姼韬蛻騽¤b賞家。他不崇拜權(quán)威,敢于同盛行的潮流宣戰(zhàn),他的政治信念對青年聽眾很有影響。

普希金無數(shù)次地贊揚卡杰寧作為翻譯家、文藝?yán)碚摷摇∽骷?,尤其是俄羅斯通俗敘事詩作者的功勞。

1818年秋,經(jīng)卡杰寧的介紹,普希金認(rèn)識了沙霍夫斯科伊。他是《椴樹密水》的作者。他對普希金的《魯斯蘭和柳德米拉》的開頭幾章很感興趣,而普希金對時髦的劇作家舉辦的熱鬧的晚會也很著迷。

每當(dāng)演出結(jié)束后,就會聚集起許多青年演員、作家和批評家。和這些人的聚會,在普希金的心里留下了非常深刻的印象。

隨著思想上的成熟,普希金不僅僅是關(guān)心俄國文學(xué)事業(yè)的發(fā)展壯大,他更關(guān)心祖國的前途命運。時代和社會的風(fēng)浪也時常在他的詩作中掀起層層波瀾。這一時期,詩人寫下了《鄉(xiāng)村》、《自由頌》、《致卡達耶夫》等著名的政治抒情詩。這些詩篇有的寄予了對窮苦農(nóng)民的深切同情,有的表達了改革農(nóng)奴制、建立君主立憲體制的強烈愿望。

《自由頌》是普希金在和俄國著名文學(xué)家尼古拉·屠格涅夫交往過程中寫的。屠格涅夫是年輕一代中最有教養(yǎng)的一個人,是杰出的政治思想家和熱情的愛國者。他和卡達耶夫以及稍后的拉耶夫斯基兄弟一樣,成為年輕的普希金的又一所“大學(xué)”。

尼古拉·屠格涅夫信仰自由經(jīng)濟主義。他長期旅居國外,于1816年秋回到祖國,俄國的專制制度給他以沉痛的印象。

而這種印象他一直保留多年。國家政治管理的種種現(xiàn)象都是“悲慘和可怕的”,而被奴役的人民的一切表現(xiàn)都“似乎是偉大和光榮的”。

同尼古拉·屠格涅夫的交往,對普希金產(chǎn)生了強烈影響,在他的發(fā)展中留下了深刻痕跡。無疑,他從自己年長的好友那里接受了許多觀點。

普希金住在彼得堡頭3年當(dāng)中寫出的政治諷刺詩和反對沙皇制度、反對農(nóng)奴制的公民詩,在很大程度上都是從和這位位置重要的國務(wù)活動家的談話中受到啟發(fā)的結(jié)果。

普希金的這首名叫《自由頌》的詩,是面對著“暴君荒廢的紀(jì)念碑”寫的。從屠格涅夫家的窗口可以看到米哈伊爾城堡,這是巴恢諾夫修建的一座獨特的建筑,從1801年起便無人居住。幾乎荒廢的城堡的形象,在普希金的腦海里引起了對3月11日事件的聯(lián)想。

我要給世人歌唱自由,

我要打擊皇位上的罪惡。

請給我指出那個輝煌的

高盧人的高貴的足跡。

你使他唱出勇敢的贊歌,

面對光榮的苦難而不懼。

戰(zhàn)栗吧!世間的專制暴君,

無常的命運暫時的寵幸!

我憎恨你和你的皇座,

專制的暴君和魔王!

我?guī)е鴼埲痰母吲d看著你的覆滅,

你子孫的死亡。

人人會在你的額上,

讀到人民的詛咒的印記,

你是世上對神的責(zé)備,

自然的恥辱,人間的瘟疫。

當(dāng)午夜的天空的星星,

在幽暗的涅瓦河上閃爍,

而無憂的頭被平和的夢壓得沉重,

靜靜地睡著,

沉思的歌者在凝視暴君的荒蕪遺跡,

一個久已棄置的宮殿在霧里猙獰地安息。

這首自由的頌詩給普希金的詩歌增添了新的主題,他從浪漫的抒情詩、愛情的哀詩和飲酒歌轉(zhuǎn)向?qū)懶蹓选⒂赂业呐涯嬖?。《自由頌》不僅是他的政治宣言,而且也是他的創(chuàng)作宣言。

年輕的詩人普希金認(rèn)為,國家最高權(quán)威應(yīng)當(dāng)屬于立法機關(guān),立法機關(guān)應(yīng)居于一切執(zhí)行機關(guān)之上。法律應(yīng)該由人民的代表為保障社會利益和個人自由而制定出明確的條文。這些條文對君主說來,是神圣的和必須遵守的。君主行事必須同國家協(xié)商,君主要受法律的約束。

統(tǒng)治者!是法律而非上天,

給了你們寶座和帝號;

你們高踞于人民之上,

但永恒的法律比你們更高。

普希金的詩中,反映了新興資產(chǎn)階級同專制制度作斗爭的革命口號:公民平等自由、三權(quán)分立和人民做主的思想。

普希金為了表現(xiàn)這些革命口號,采用了拉吉合夫的創(chuàng)作方法。拉吉合夫作為第一個“自由曲預(yù)言家”,早在1781年就用簡短、整齊、緊湊、像方陣一樣的詩句,對沙皇、統(tǒng)治者對人民的壓迫發(fā)起沖鋒,公開宣布正義、法律和自由的口號。

普希金的頌詩也是這樣寫的。他為表達激勵拉吉舍夫的革命思想,使用了有力的挑戰(zhàn)性詞匯,如兇手、殺人犯、暴君、土耳其士兵等,并常常用抑揚頓挫的節(jié)奏,甚至伴以刺耳的吶喊。

普希金的語言具有動人的力量和強大的感染力,因此他的解放號召得以廣泛流傳。這一點正是拉吉舍夫的詩所缺少的。普希金的公民詩擺脫了女皇時期古語句式和莊嚴(yán)格律,節(jié)奏急促,情調(diào)昂揚。

關(guān)于國家政體的演說式宣言,變成了面向未來的戰(zhàn)斗口號,政治論述變成了自由的頌歌。詩人的語言淺白易懂的特點,使俄國詩歌第一次起到成為革命斗爭武器的作用。

詩人深信,俄羅斯終有一天要從睡夢中蘇醒,自由幸福的星辰必定會升起并照亮自己的祖國。普希金的政治抒情詩像寒冬里的火溫暖了苦難中的民眾,又像嘹亮的沖鋒號鼓舞著為自由而戰(zhàn)的仁人志士。

新的創(chuàng)作風(fēng)格嘗試

1812年初,詩人第一次感覺到,被他的諷刺詩擊中要害的政治敵人已開始組織反擊。在彼得堡的社交界廣泛傳播一種傳言,說寫反政府諷刺詩的大膽作者已在秘密辦公廳受過鞭刑。

據(jù)他自己證實說,他猶豫不決,不知是自殺好,還是殺掉沙皇好。他聰明的朋友卡達耶夫勸他對于人們的議論不要在意,對這些議論只能加以藐視。

普希金決定迫使當(dāng)局對自己采取公開的斗爭方式,要求當(dāng)局公開他們暗中的懷疑。“我希望到西伯利亞去或者坐牢,以便恢復(fù)自己的名譽?!彼拇竽懪e動令彼得堡社會十分震驚。

普希金寫了一首針對大權(quán)在握的阿拉克切耶夫的諷刺詩,這首詩就是前面提到的《自由頌》。詩中同時抨擊了亞歷山大一世的專制統(tǒng)治。這首詩在1812年被統(tǒng)治者發(fā)覺,因此開始密切注意普希金。

沙皇政府在普魯士的外交代表考茲布被土賓根大學(xué)的學(xué)生卡爾·桑德暗殺,普希金在社交界公開表示對桑德的同情。

1820年2月25日,全體彼得堡官員舉行集會,“莊嚴(yán)悼念”別里斯基公爵。伯爵的空靈柩上用拉丁文寫明了他的死因是被法國歹徒所殺。

普希金忽然間覺得自己是站在另一個陣營里:他不是和波旁王朝的擁護者站在一起,而是和巴黎一個孤獨的手藝人皮埃爾·盧維里屬于一條統(tǒng)一戰(zhàn)線。盧維里是用共和國憲法學(xué)來認(rèn)識社會的,他終身信仰人與公民的權(quán)利。

當(dāng)印有“可怕的兇手”的石印像從巴黎傳到彼得堡時,普希金也弄到了一張。他在圖像旁邊空白的地方,用奔放的筆體寫上:“給沙皇的教訓(xùn)!”

當(dāng)天晚上在劇場大廳里,他又把違禁的圖像給坐在身邊的人傳看,根據(jù)屬于政府派的人證實,“他引起人們不滿的評論”。

別里斯基公爵被刺,成為其他國家革命運動的信號。1820年3月8日,西班牙爆發(fā)革命,引起普希金深切同情。他政治思想上的導(dǎo)師與朋友卡達耶夫和尼古拉·屠格涅夫,也毫不掩飾對這次“人民勝利”的喜悅。普希金后來不止一次回憶起西班牙革命領(lǐng)袖的名字,基洛加和黎耶哥是他終生難忘的。過了10年之后,他以簡短而高亢的詩句“比利牛斯山山搖地動……”描述這個時刻。

普希金一生中憂患的開始,同他創(chuàng)作生活中的重大事件發(fā)生在同一個時間——1820年3月26日,《魯斯蘭和柳德米拉》第六章完成了。

這在俄國詩壇真是件大喜事,不過當(dāng)時只在文學(xué)界朋友的狹小圈子里進行了隆重慶祝。曾經(jīng)作為學(xué)生的普希金顯然已經(jīng)超過了他所有的老師了。

不久,這篇敘事詩就被公認(rèn)為俄國文學(xué)輝煌的成功作品之一,并且跟任何突出的事件一樣,引起了不同意見的激烈爭論。不過,文學(xué)評論界的這場風(fēng)暴直至1820年秋長詩公開出版之后才爆發(fā)。那么這首詩的完成為什么會帶來如此深刻的影響呢?

阿爾扎馬斯的《小蛐蛐》一踏入文學(xué)界,就成功地解決了俄國詩人長久以來難以解決的重大課題——人們難以寫出活潑通俗的民族史詩。為此,必須把本國歷史題材寫成引人入勝的長篇小說和用民間故事的形式來撰寫歷史事件。

然而,無論是著名作家赫拉斯科夫和卡拉姆辛,還是巴丘什科夫和茹科夫斯基,這些鼎鼎大名的作家都未能找到一種非常合適的創(chuàng)作方法,把這些迥然不同的成分融合到一起,賦予新的詩歌體裁。

年輕詩人普希金竟然敢于承擔(dān)如此困難的文學(xué)課題。他的勇氣以及他在解決這一棘手問題時所表現(xiàn)的機密巧妙,都讓人嘆為觀止。

普希金為解決這一課題找到了兩個有效的辦法:他用詼諧的手法處理古代傳說及其稀奇古怪的恐怖情節(jié),而對于英雄傳說故事則嚴(yán)格遵照歷史。普希金運用譏笑諷刺和歷史主義的方式,成功解決了創(chuàng)作敘事長詩的寫作難題。

普希金在創(chuàng)作長詩的過程中,他的歷史視野大大擴展了。詩人在未來的十二月黨人的自由團體里,聽到關(guān)于國家頭等大事的討論和從封建農(nóng)奴制壓迫下解放祖國人民的激進方案。在這里,十二月黨人經(jīng)常談?wù)摴帕_斯的自由共和國、俄國古代的政治和藝術(shù)的價值,以及把英雄人民從奴隸狀況下解放出來的必要性。正是他們從波拿巴政權(quán)下拯救了歐洲。

這些歷史傳說使普希金關(guān)于游俠猛士的長詩得以用英雄事跡來收尾。卡拉姆辛論述的俄國人民推翻“可汗的枷鎖”而創(chuàng)建偉大的民族國家所表現(xiàn)出的偉大精神的思想,對普希金的俄國歷史觀也很有影響。

《魯斯蘭和柳德米拉》的第六章也是最后一章,全詩初步概括地表明了詩人對祖國命運的解釋:對他說來,真正的英雄首先必須是屬于人民的,必須同自己的國家榮辱與共。

長詩的語調(diào)到這里發(fā)生了明顯變化:幻想被歷史代替了。切爾諾莫爾的花園不見了,在面前出現(xiàn)的是敵人就要攻打京城的真實場景:

基輔人紛紛聚集到城頭上,

透過窗戶隱約看見:

河對岸搭起白色帳篷,

盾牌的閃光照紅了天;

騎兵在田野里風(fēng)馳電掣,

遠(yuǎn)處揚起滾滾黑煙;

行軍大車源源不絕,

山上到處是戰(zhàn)火連綿。

糟糕:貝琴涅戈人發(fā)生戰(zhàn)亂。

這是對19世紀(jì)戰(zhàn)爭的準(zhǔn)確描寫,包括其武器、戰(zhàn)術(shù)甚至交通工具,無一不是真實寫照。這是歷史現(xiàn)實主義創(chuàng)作的開端?;o被圍的場景描寫,成了后來普希金常用來寫決戰(zhàn)之前兩軍對壘的陣式的典型方法。

這最后一章的寫作在普希金的創(chuàng)作發(fā)展中具有重大意義。在這章里,他第一次把人民寫成歷史發(fā)展的動力。他寫出了人民的憂慮和希望、斗爭和勝利。

從此,長詩開始抒寫全民的斗爭和光榮的偉大主題。主人公在離奇的旅行最后階段成為祖國的解放者。他在戰(zhàn)斗中身負(fù)重傷,可是手里仍然握著那柄使大家免受奴役的勝利之劍。這樣,妖魔童話就增添了不少歷史內(nèi)容。

“遙遠(yuǎn)的古代的傳說”同當(dāng)前的現(xiàn)實相呼應(yīng):透過攆走貝琴涅戈人的鮮明景象,反映出1812年俄國打退法國侵略的衛(wèi)國主題。長詩中間穿插許多早在皇村學(xué)校時期歌頌衛(wèi)國戰(zhàn)爭偉大事件的詩句。魯斯蘭變成了人民的歷史使命的執(zhí)行者,妖魔長詩在高尚的愛國主義的和聲中結(jié)束。于是,快活的古典主義的輕松體裁,經(jīng)過擴展,增添了歌頌解放功績的內(nèi)容,到敘述的最后階段已經(jīng)接近于歷史現(xiàn)實主義。

普希金在寫作《魯斯蘭和柳德米拉》的三年過程中,創(chuàng)作上的成長實在令人嘖嘖稱奇。

一個有才華的學(xué)生變成全國首屈一指的作家。在他的筆下,詼諧幽默詩變成了英雄史詩,模擬敘事詩變成了歷史戰(zhàn)爭場面的細(xì)致描寫,勇士和法師的奇遇變成了俄國武士為保衛(wèi)祖國土地的榮譽和不受侵犯而做出的英雄豪邁的高尚行為。

普希金在這篇長詩構(gòu)思的過程中,從詼諧詩人成長為歌頌民族的偉大和全民的榮耀的歌手。如果把詩比作樹的話,說這首長詩的樹根還與《修士》和《馮維辛的幽靈》交織在一起的,那么它的枝葉已經(jīng)與《波爾塔瓦》和《青銅騎士》血脈相連了。

這就是偉大詩人的成長過程。他用以前所未見的寫作技巧使復(fù)雜的傳說服從于自己的創(chuàng)作意圖,并使各個部分達到完全統(tǒng)一和天衣無縫的地步。這種藝術(shù)上的盡善盡美和層次上的渾然一體,在俄國詩壇上是前所未有的。

普希金在這篇長詩中,把握并表現(xiàn)了俄國詩歌的一種新形式的重要風(fēng)格,這是一種詩歌創(chuàng)作的新的嘗試。這種風(fēng)格是從1812年偉大衛(wèi)國戰(zhàn)爭至1825年12月14日“十二月黨人”起義之間經(jīng)過反復(fù)錘煉而形成的。

被逮捕流放他鄉(xiāng)

正當(dāng)普希金在詩歌創(chuàng)作過程中取得不錯成績的時候,他的同行眼紅了。

1820年4月2日,內(nèi)務(wù)部大臣科楚別收到政論作家卡拉津?qū)ζ障=鸬恼胃婷苄牛派险f普希金的詩歌有侮辱沙皇、諷刺政府的內(nèi)容。這件事立即就報告了沙皇。彼得堡總督米洛拉多維奇得到命令,要暗查普希金的住處并將他逮捕。

1820年4月中旬,有一個化裝的密探來到普希金家里,找到照看普希金的仆人尼基塔·科茲洛夫,求他給搞到一份少爺?shù)拇笞饕员恪鞍葑x”,為此愿意付500盧布作為酬金。

科茲洛夫沒有答應(yīng)。普希金當(dāng)天晚上得知有位崇拜自己詩歌的“神秘”來客,使決定采取預(yù)防措施:銷毀所有的諷刺詩的詩稿。這是很有先見之明的決定?;蛟S這就是他的家族長期在政治戰(zhàn)場上摸爬滾打練出來的敏銳的政治嗅覺。

第二天早晨,他接到首都警察局長的傳票,叫他馬上去見總督。幸虧普希金同米洛拉多維奇的特任官費多爾·格林卡上校私人關(guān)系很好。格林卡在這類場合,的確可以給他出些好的主意。

“您直接去見米洛拉多維奇,不要難為情,一點兒不要害怕。他不會濫用您對他的信任。”這個幸福會的秘密成員說。

詩人到總督辦公廳去了。米洛拉多維奇在擺著土耳其式沙發(fā)、塑像、繪畫和大鏡子的辦公室里,接待了普希金。他非常喜愛奢侈品、華麗的陳設(shè)和東方的地毯。他像女人似的用花披肩裹著身子。因為他是個南方人,有點兒怕冷,披肩多少能為他抵擋一些寒風(fēng)的侵襲。這個嬌氣十足的首都軍事長官向普希金宣布:“我接到命令,是抓捕你的命令,還要搞到你寫的一切反動的材料。但是我認(rèn)為,最好還是把您請到我這里來?!?/p>

普希金說:“我的詩稿已經(jīng)銷毀了,但我愿意為您米洛拉多維奇寫出必要的材料,這樣你我都不會太難做?!?/p>

“這才是騎士作風(fēng)!”總督驚奇地叫道。

不一會兒,普希金就在總督辦公廳的公文紙上寫滿了《自由頌》和各種諷刺詩。他把所有的反政府詩都寫下來了,只有一首諷刺詩沒有寫,因為如果那首詩果真被沙皇看見,那他就死定了。

第二天,米洛拉多維奇就把這本抨擊時政的詩集上交給沙皇亞歷山大,懇求他不必看這些詩,最好能赦免普希金,因為普希金在審訊時表現(xiàn)勇敢而坦率。

他說:“皇帝陛下,希望您能用您博愛、仁慈的心寬恕這個迷途知返的羔羊吧!普希金只是個年輕的沒有見過世面的人,他雖然寫了些批評陛下的詩,但是我覺得他敢作敢當(dāng),是個有骨氣的年輕人。他言談舉止很文雅、高尚,非常令人敬佩。他已經(jīng)承認(rèn)錯誤了,希望陛下不要計較了?!?/p>

然而,皇帝的意見跟他完全不同。亞歷山大說:“我并不是不仁慈的君主。對于普希金我也早有耳聞,他確實是很有才華的年輕人。我參加過他在皇村的考試,他的詩寫得確實不錯。但是,我不能因為這樣,就輕易地寬恕他的錯誤。至于怎么處置他,我還需要考慮一下。你先下去吧!”

社會上對詩人普希金非常同情,因為他們知道得罪沙皇的下場。尤其是普希金的上司卡波季斯特里亞在這個問題上態(tài)度非常積極。他同卡拉姆辛和茹科夫斯基商談,并把他們的意見作為自己寫結(jié)論的基礎(chǔ)。

與此同時,詩人的朋友們也進行活動。格林卡說,格涅季奇“哭紅了眼睛”,去找有一定勢力的奧列寧。卡達耶夫也求他的長官、近衛(wèi)軍司令瓦西里·契科夫幫忙,同時還極力對卡拉姆辛施加影響。他的這些朋友都在努力地想辦法為普希金脫罪。

政府對這樣強大的社會輿論不得不加以考慮。他們開始曾準(zhǔn)備把普希金流放到西伯利亞或索洛夫基那樣荒涼寒冷的地方,作為對污辱沙皇的懲罰;但在輿論壓力下,只好改成把普希金調(diào)到南方省份工作。實際上,這就是對普希金進行一次流放。米洛拉多維奇的老同事和卡波季斯特里亞的好友英卓夫?qū)④娛堑赂咄氐娜耍芾碇Z沃羅西亞的移民局事務(wù)。普希金將被派到他的手下工作。

詩人第一階段的仕途結(jié)束了。5月4日,他來到英吉利河岸街,從外交部財務(wù)主任處領(lǐng)到1000盧布紙幣,作為到葉卡捷琳諾斯拉夫的路費。

在辦公樓里,外交部長涅謝耳羅德親自接見了普希金。他對部里的譯員說,根據(jù)皇上的旨意,派遣他把一份非常重要的文件送交俄國南方移民委員會監(jiān)督官英卓夫中將,今后他就作為額外人員留在英卓夫手下,直至另有調(diào)任為止。

普希金得到的指令是毫不遲延地執(zhí)行皇帝的旨意。這樣,政治流放看起來就是工作調(diào)動。按官方說法,普希金是以信使身份被派到南方工作的。

5月6日,戴里維格和亞科夫列夫把普希金送到皇村。這一次他們一路上心事重重,默默不語。因為那些詩,他得罪了沙皇,得罪沙皇的下場他也無數(shù)次地考慮過。他也希望自己像真正的英雄一樣“拋灑熱血”,但是沙皇卻沒有過分追究他的責(zé)任。

他不在乎前途和命運怎樣,就算真的被流放到西伯利亞,他也不會在乎的。他唯一覺得遺憾的是,他要離開這里就意味著他要離開身邊的家人、朋友。這是讓他非常難過的事情。

過了許多年之后,普希金在哀詩里回憶的大概就是戴里維格在告別時那種難舍難分的感情:

在他的好友即將流放之前,

他滿懷友情默默地?fù)肀Я擞讶恕?/p>

四輪馬車沿著白俄羅斯大路向南駛?cè)?。只有他的仆人、農(nóng)奴尼基塔·科茲洛夫跟他一起到放逐地去。正如他后來在給十二月黨人詩人費多爾·格林卡的詩中寫的那樣:

我沒有眼淚,卻滿懷惆悵,

離別了酒宴的花環(huán)和雅典的輝煌,

但你的聲音對我是莫大歡樂,

偉大高尚的公民!

新型浪漫詩的創(chuàng)始人

普希金安然無恙地踏上了去往南方的旅途,這在他看來算不上是什么懲罰,因為彼得堡是一個讓他覺得壓抑得快要窒息的地方。浩瀚的大海、洶涌的浪濤、自由的海鷗,又一次把詩人引入了狂放不羈的境地。

他在1820年4月底給維亞澤姆斯基的信中寫道:“我渴望到異鄉(xiāng)去,也許南方的空氣會使我的心靈振奮起來?!?/p>

1820年5月,他來到了這座剛剛修建的城市,這座城市名叫葉卡捷琳諾斯拉夫。他住進了這里唯一的一家旅館,剛安頓完之后就急忙到外國移民局向自己的新上司遞交涅謝耳羅德交給他的緊急公文。

接待他的是一個上了年紀(jì)的軍官,腦袋又寬又大,兩只大眼睛流露出充滿幻想的神情。這就是蘇沃洛夫和庫圖佐夫的戰(zhàn)友英卓夫中將。他曾參加過許多歷史性戰(zhàn)役。他在私生活上一向儉樸刻苦和堅忍不拔。

普希金帶來的公文極其重要,其中建議諾沃羅西亞地區(qū)移民監(jiān)督官接受比薩拉比亞全權(quán)總督的職務(wù)。

公文的附件卻令人奇怪,涅謝耳羅德在附件中對送交急件的信使作了詳細(xì)的心理分析。信里充滿對普希金的關(guān)懷和同情,這在當(dāng)時彼得堡當(dāng)局來說是極其少見的。

外交部的介紹指出,普希金的童年沒有歡樂,使他產(chǎn)生“一種渴求獨立的愿望”。信的起草者既不隱諱自己對“少年人異乎尋常的天才”和他“強烈的想象力”的看法,也不隱諱自己對年輕詩人的真正“名聲”的了解。尤其是對普希金的革命詩的評語特別有意思:

某些詩歌作品,尤其是關(guān)于自由的頌詩,引起政府對普希金的注意。他的詩盡管構(gòu)思與風(fēng)格都極其優(yōu)美,卻也表現(xiàn)出源于當(dāng)代一些學(xué)說的危險原則。或者說得更準(zhǔn)確些,這些原則是源于無政府主義學(xué)說。人們輕率地把這種學(xué)說說成人權(quán)、自由和民族獨立的體系。

這封不尋常的信引起南方移民監(jiān)督官的思考。這個勇敢的軍人當(dāng)年四次參加過翻越阿爾卑斯山傳奇式的行軍。他對18世紀(jì)的文藝思想并不陌生,而年輕時他自己也寫過詩。所以,他很理解年少輕狂的普希金。

英卓夫是赫拉斯科夫的外甥,莫斯科共濟會會員,跟拉古舍夫派詩人普寧交往甚密。他看了關(guān)于這個人權(quán)體系的新信徒的官方介紹之后,倒有自己的很多看法。

他認(rèn)為普希金只是個毛頭小子,對于生活的感悟很淺顯,在政治敏感度上也比較差,但是他的確是一個可塑之才。英卓夫想好好調(diào)教這個年輕的詩人,希望他能磨掉那些不應(yīng)有的棱角,能為自己所用。

5月21日,他寫信告訴卡波季斯特里亞,認(rèn)為普希金的“過失”不屬于“心靈墮落”,而只不過是“頭腦狂熱”而已。

英卓夫是一個富有同情心的人。他同新來的年輕人談過幾次話,明白這個年輕人在經(jīng)過這番遭遇之后,最需要的并不是“忠告”,而是完全的自由和休息。只有讓他放松下來,才能緩解這次“發(fā)配”給他的心靈造成的創(chuàng)傷。

英卓夫給普希金放了假,讓他調(diào)整一段時間。詩人經(jīng)英卓夫批準(zhǔn),于6月初與拉耶夫斯基一家登程去高加索,再由那里去克里米亞。途經(jīng)頓河哥薩克聚居區(qū)時,普希金聽到了頓河農(nóng)民起義的消息。這次起義遭到政府的殘酷鎮(zhèn)壓。

6月6日,這些旅行者抵達高加索溫泉。高加索的大自然和山民的風(fēng)俗使普希金大為驚異。后來,他在給弟弟的信中寫道:

我的朋友,可惜你沒有和我一起眺望巍峨的群巒、結(jié)冰的諸峰。從遠(yuǎn)方看去,迎著朝霞,它們宛如朵朵奇異的云彩,五彩繽紛,巋然不動??上銢]有和我一起登上別什圖、瑪舒克、鐵山……這五峰之巔。天堂般的高加索,亞洲炎熱的邊疆,各方面都是引人入勝的。

普希金了解了哥薩克村鎮(zhèn)的日常生活,“欣賞我們的哥薩克:永遠(yuǎn)騎在馬上,永遠(yuǎn)準(zhǔn)備格斗,永遠(yuǎn)處于戒備狀態(tài)!”

他在一封信的結(jié)尾寫道:

你想想吧,我是不是很幸福,在一個可愛的家庭里自由自在、無憂無慮地生活:我如此熱愛而從未享受過的生活;令人愉快的南方的天空,迷人的地方,令人心曠神怡的大自然;群山,花園,大海。

在從高加索赴克里米亞途中,普希金在黑海上航行途中創(chuàng)作了哀詩《白晝的巨星已經(jīng)黯淡》:

白晝的明燈熄滅了,

黃昏的霧氣籠罩在蔚藍的海上。

喧響吧,喧響吧,順風(fēng)的帆,

在我的腳下洶涌吧,陰郁的海洋。

我回顧那遠(yuǎn)去的海岸,

那令人陶醉的南方大陸的邊沿,

我激動地、抑郁地向那里戀戀望去,

沉湎于無限的回憶……

這首哀詩在他的創(chuàng)作中揭開了浪漫主義的序幕。這一時期,普希金正在讀英國著名詩人拜倫的詩歌。他認(rèn)為,拜倫的詩歌讓人神魂顛倒。普希金對拜倫的作品已經(jīng)迷戀到一定程度,這樣的迷戀促進了詩人普希金在創(chuàng)作中浪漫主義方面的發(fā)展。

最初,這首詩使用“哈德里·哈羅德”離開英國時的告別語作為題詞。在19世紀(jì)20年代出版的抒情詩集中,這首詩甚至還附有作者注明“仿拜倫”的字樣。

但需要強調(diào)的是,當(dāng)時模仿一詞常常表示利用詩的某種格式進行獨立創(chuàng)作,實際上并不是完全照搬照抄。就像我們國家的宋代的詞一樣,在一個詞牌的格式下可以創(chuàng)作出許多不同的詞。普希金模仿拜倫也是從這個格式的意義上說的。

普希金的浪漫詩在實際內(nèi)容上和拜倫完全不一樣。拜倫寫的是內(nèi)心絕望的空虛和在沙漠似的世界上的可怕孤獨;普希金訴說的是心靈的復(fù)活,是“陶醉”于回憶的景象中不能自拔,是因為愛情受了傷而無法醫(yī)治的無奈。這些都證明普希金的心靈并沒有死去,他是在浪漫詩創(chuàng)作上快步前進,而旅游是最能激發(fā)新的感受的方式。此時他的詩中只保留了《大海告別歌》的體裁。

這種體裁使詩的主題更富于詩意,而詩的主題就是離開虛度了青春的祖國海岸,駛向可以忘卻一切和贏得平靜的陌生王國。這種詩的題材在普希金的早期作品里也曾出現(xiàn)過,然而到這個時期他的作品風(fēng)格則迥然不同了。

普希金在黑海哀詩里直接抒發(fā)自己的思考、告白和希望,用接近口語的自由體詩直抒胸臆,詩在感情上也屬于自己的第一首浪漫主義哀詩。

普希金埋怨逝去的青春年華。詩人對上流社會的虛假與偽善已感到厭倦,他心中充滿失望和對生活的不滿情緒。他感到自己身上正經(jīng)歷著一場心靈上的革命,新的浪漫主義的探索使他焦躁不安。

浪漫主義的景色,普希金視為狂放不羈;氣勢磅礴的元素和浩瀚無垠的海洋那陰郁的美,與詩人叛逆的、熱愛自由的情緒是完全一致的。這種詩與18世紀(jì)的唯理論哀詩思想極其不同。在普希金的浪漫主義哀詩中,大多是表達詩人的內(nèi)心世界的感情、亢奮的心境和情緒。

正是由于普希金的這種浪漫主義的表現(xiàn),他的這種浪漫主義很快就帶上了政治色彩,并漸漸轉(zhuǎn)化為具有深刻心理分析的現(xiàn)實主義。不過,這首詩好像在他的少年時代和青年時代之間、在彼得堡和克里米亞之間、在《魯斯蘭和柳德米拉》和南方長詩之間,劃出一條明顯的界限。

密謀總部的交際圈

1820年9月21日,普希金經(jīng)過辛菲羅鮑爾奔赴新的上任地點基希涅夫,因為英卓夫早已到那里就任比薩拉比亞全權(quán)總督了。

普希金到達這個新地區(qū)的行政中心,在這個新省份一家“俄國移民”開設(shè)的旅店里住下。英卓夫?qū)④娮≡谂f城城邦的總督府。普希金為去見他,不得不穿過許多狹窄的街道。

道路七扭八歪,有的地方甚至被貝克河渾濁的水流沖斷了。他經(jīng)過一排排低矮的小石屋,一些又窄又小的院子,幾家用沉重的石柱子支起拱頂?shù)幕璋档牡赇伜蜄|方咖啡館兒。

總督府的二層白樓坐落在高岡上,在小花園的樹木掩映之下巋然不動。在寬闊的庭院里,飼養(yǎng)著各種漂亮的鳥,有孔雀、白鶴、火雞,還有不同品種的雞和鴨。它們在栽種著歐洲夾竹桃的木桶中間悠閑地走來走去。

臺階下面,有一只被鎖住爪子的比薩拉比亞鷹在看門。每天一清早,英卓夫親自給這群鳥喂食、喂水。一群群斑鴿在陽臺附近盤旋,在撿麥粒和稻米吃。

“這是我的衛(wèi)兵,它們最喜歡吃的,也是薩故秦黍米?!庇⒆糠蛭⑿φf。

老人平易近人,待人親切,再次令普希金感到敬佩。英卓夫和上一次一樣,又給普希金完全的自由,讓他去觀察當(dāng)?shù)氐娘L(fēng)土人情。這為普希金的創(chuàng)作提供了很多好的素材。

這是一座民族雜居的城市。因此,普希金關(guān)于“服裝和膚色、民族、語言、地位等”極度混雜的詩歌正是寫于此地。在原有的羅馬尼亞人、土耳其人、希臘人、猶太人、亞美尼亞人、摩爾達維亞人、多瑙河以南的斯拉夫人、吉普賽人、烏克蘭人和德國人之間,如今又增添了新來的俄國人。俄國人中有軍人、官吏,還有為數(shù)不多攜家眷來的移民。

另外還有大批逃兵、分裂派教徒、參加過布拉文暴動的頓河哥薩克。非斯卡帽、纏頭、長衫和黝黑的臉孔,使這座城市具有一種鮮艷的特色,所以常常讓外來人把這里當(dāng)真看做比薩拉比亞的“亞細(xì)亞”。其實,這是一種有些夸大了的印象。不過這些形象還是很能反映這個地方復(fù)雜的人口和民族狀況。

普希金曾把克里米亞叫做“豪華的東方”。因此,在他游歷了克里米亞之后,覺得這里相當(dāng)貧窮落后,房舍密集,人們都忙忙碌碌,外省人競相效仿巴黎和維也納的時髦風(fēng)氣,與其說像亞細(xì)亞,倒不如說更像毗鄰的巴爾干半島的國家。

這座城市具有土耳其歐洲部分的一系列特征:既沒有鮮明的統(tǒng)一的民族性格,也沒有歷史文物或其他民族文化遺跡。然而,這種五彩繽紛的風(fēng)俗和仿佛國際駱駝隊的貨棧一樣繁雜的本身,讓這個城市具有不尋常的特色,進而激發(fā)了詩人普希金的藝術(shù)興趣。

就普希金的創(chuàng)作而言,比薩拉比亞跟高加索和多利達一樣,是他創(chuàng)作上高產(chǎn)的地方,正是在這里誕生了他的南方長詩中最重要的一部長詩。

在基希涅夫,跟普希金最接近的人是米哈伊爾·奧爾羅夫。此人是“阿爾扎馬斯”成員,綽號叫“萊茵”。他在這里指揮一個師,并且已經(jīng)是秘密團體的正式成員。

奧爾羅夫“性格活潑熱情”,是個出色的演說家。他被看做“優(yōu)秀人物”和“青年領(lǐng)袖”。這是一位全方位的政治活動家,曾于1814年參加《巴黎條約》的簽訂,曾向沙皇遞交過取消農(nóng)奴制的請愿書,曾大膽地對亞歷山大一世把立陶宛從俄國分割出去的意圖公開表示反對。

早在1814年時,他就參加過叫做“俄國騎士團”的秘密團體。這個團體的宗旨,在于發(fā)動政變,好在俄國建立新的國家機構(gòu)。從1820年歸他指揮的第十六步兵師,不久就成為南方十二月黨人的主要中心之一。

奧爾羅夫反對體罰之刑事,關(guān)心士兵的生活疾苦,這在以殘酷著稱的軍隊當(dāng)中是很了不起的進步。他向團隊下達的命令,反映了幸福會的人道主義精神,對下級指揮官是一次重新教育,也是在實際上同阿拉克切耶夫制度進行斗爭。

對于被流放的普希金,奧爾羅夫像對待同志和朋友一樣對待。普希金到達后第三天,便成為了這位師長公開宴席的上賓。當(dāng)?shù)鼐哂蟹凑畠A向的年輕軍官們,都來參加宴會。

在奧爾羅夫家,有關(guān)政治、哲學(xué)和文學(xué)的激烈爭論總是無窮無盡。

逐漸地,這里形成一種特殊的氣氛。這里是基希涅夫最大的文化中心,有許多人甚至認(rèn)為,這里就是“雅各賓派的俱樂部”。

普希金早期的激進思想,在這些有教養(yǎng)、有才干的進步青年當(dāng)中得到了極好的鍛煉。這些青年人敢于大膽地、尖銳地批評當(dāng)前的整個國家體制。

普希金在奧爾羅夫的宴會上結(jié)識了伊凡·彼得羅維奇·利普蘭基中校。這位中校在普希金傳記的比薩拉比亞一章里占有非常重要的地位。

利普蘭基是基希涅夫師一個不同尋常的人物。

他既是一個賭徒又是一名學(xué)者,他還是秘密團體基希涅夫基層組織的成員和出色的語言學(xué)家,從見面的第一天起就引起了普希金的極大興趣。

普希金愿和他交了朋友,并不止一次得到他的支持和贊同。這個中校專門研究土耳其的歐洲部分,因為按照沙皇政府的計劃,土耳其的歐洲部分遲早要并入俄國版圖。他的藏書主要是近代的歷史和地理書籍。普希金在他的藏書中發(fā)現(xiàn)不少稀有的、珍貴的版本,書中往往帶有繪圖、地圖和版畫。

利普蘭基既是飽讀經(jīng)傳的學(xué)者兼藏書家,又是一個出名的決斗專家,幾乎每一次決斗都落不下他。普希金后來在小說《射擊》中所描寫的決斗情節(jié)都是根據(jù)他講的決斗情況而描寫的,而且小說主人公西耳維奧也帶有利普蘭基的某些特征。

普希金在利普蘭基的住處認(rèn)識了一些塞爾維亞軍事長官,他們的作用是給上校送來研究土耳其情況所必需的情報。

普希金從他們那里聽說了塞爾維亞解放運動著名領(lǐng)袖黑格奧爾吉的女兒。普希金在基希涅夫創(chuàng)作的頭幾首詩中,有一首是獻給“黑格奧爾吉的女兒”的。

詩中對這位在巴爾干斯拉夫反抗土耳其統(tǒng)治者的民族斗士作了粗獷的描寫。這位女兒在斗爭中光榮犧牲了,她被稱為“自由戰(zhàn)士”。

普希金以極大的興趣收集這里的民間傳說和民歌。在新城有一家“綠色飯店”,他經(jīng)常跟朋友一起到那里去吃晚飯。飯店里有個女侍,叫瑪柳拉。他把這個響亮的名字記在心里,并寫進比薩拉比亞的長詩中去。

我久久地叨念著瑪柳拉,

這個可愛的姑娘的芳名。

這個年輕的摩爾達維亞姑娘想,一定要常常唱歌,為顧客消愁解悶。其中有一首歌的曲調(diào)引起了普希金的極大注意。

一同吃飯的朋友們把這首殘酷的抒情歌的情節(jié)講給詩人聽。

這首歌中敘述的故事十分悲慘,而且情節(jié)發(fā)展迅速。姑娘唱的是一個小伙子愛上了一個黑發(fā)的希臘女郎,可是這個女郎對他變了心。后來小伙子殺了這個希臘女郎。

沒過幾天,整個基希涅夫都傳誦著普希金在瑪柳拉的摩爾達維亞歌曲的啟示下寫的詩歌。11月8日,奧爾羅夫?qū)④娧囟嗪骱雍推蒸斕睾訖z查邊防線回來,正接見手下的軍官。普希金走進來,師長擁抱了他。接著,師長便開始朗誦:

于是我從刀鞘里撥出了戰(zhàn)刀,

推倒了這個負(fù)心女子,

并怒氣沖沖地用腳踩她。

我至今還記得她那熱烈的懇求,

看見她那張開的嘴唇跟我親吻。

我把他們的尸體拋進多瑚河的波濤里,

用黑披肩擦干凈我的戰(zhàn)刀……

普希金聽了之后笑了起來,他的臉也紅了,說:“怎么,您已經(jīng)知道了?這首詩歌是我根據(jù)民間傳說故事寫的?!?/p>

“你這首敘事詩太好了!意思完整,故事情節(jié)跌宕起伏;詩句語言非常優(yōu)美,簡直是天籟之音。這樣的詩句似乎只有天上才有。你真是個寫詩的天才。”奧爾羅夫說。

“你的詩已經(jīng)在這里被傳唱開了,現(xiàn)在這里最時髦的話題就是談?wù)撃愕倪@首詩了。大家都在夸贊這首詩,大家都為這首詩著迷。他們有的人聽了這首詩竟然會流下熱淚?!眾W爾羅夫繼續(xù)說。

“其實也沒那么好,這只不過是因為這個傳說特別凄美,能引起人們的共鳴。其他人要是知道這個故事,或許也能寫出類似的詩歌。我只不過是第一個用詩的語言把它呈現(xiàn)給大家看的人。說到底,還是我運氣好一些。”普希金說。

“以我獨到的眼光,我敢說,你的這首長詩一定會流傳到全國各地的,你一定可以成為一位被人們敬仰的詩人!相信我,你快熬出頭了?!眾W爾羅夫拍了拍普希金的肩膀。

不久,真的像奧爾羅夫預(yù)言的那樣,整個俄國都唱起這首敘事詩。

當(dāng)時就有3個作曲家維爾斯托夫斯基、維耶耳果爾斯基、格尼什塔為這首詩譜了曲,于是這支歌曲后來被收入俄羅斯民歌寶庫中。

1823年,維爾斯托夫斯基譜寫的浪漫曲,又編成歌劇在莫斯科演出。

到了1831年,以這支基希涅夫歌曲為基礎(chǔ)改編成的芭蕾舞劇在首都上演。后來還帶動了各種民間舞蹈的發(fā)展,土耳其舞、塞爾維亞舞、瓦拉兒亞舞、吉卜賽舞等眾多民族舞蹈,都以這個故事為內(nèi)容編排過成功的舞蹈。

抒寫《拿破侖》長詩

1821年7月18日,拿破侖去世的消息傳到基希涅夫。普希金在他的本子上寫下了這個日子。長時期以來不止一次吸引著他的題材,又占據(jù)了詩人的心,并且增添了新的內(nèi)容。

1821年秋,普希金寫下南方時期最優(yōu)秀的詩作之一《拿破侖》?!赌闷苼觥返拇竽懡Y(jié)構(gòu),仿佛是一篇大大壓縮了的長詩。詩中展示了新歐洲全部狂風(fēng)暴雨般的歷史,包括法國封建制度的倒臺和波拿巴的征服政策使各民族遭到奴役的情況。

這篇史詩的高峰,是把世界從不堪忍受的思想禁錮之下解救出來的俄國。普希金的真正愛國主義,表現(xiàn)在他既不贊美拿破侖,也不貶低他;既不為他制造“神話”,也不對他進行抨擊;而是通過這個時代極其復(fù)雜的政治矛盾來表現(xiàn)這個時代的著名代表人物的形象。

波拿巴由于對人類的深刻蔑視,未能預(yù)見到“偉大心靈的烈火”,也就是未能預(yù)見到俄國自我犧牲的愛國主義偉大精神。他未能預(yù)料到“血戰(zhàn)到底”的可怕誓言會有怎樣的影響力。拿破侖對亞歷山大一世及其左右的大臣非常了解,但是,他根本不了解俄國人民,沒想到俄國人民為了捍衛(wèi)自己的土地,會突然變得像磐石一樣堅不可摧。

《拿破侖》這首詩是這樣寫的:

奇異的命運已告終結(jié),

偉大的人物明星隕滅,

拿破侖的嚴(yán)酷時代,

已經(jīng)無可奈何地沉落。

逝去了,勝利的驕子,

遭受審判的執(zhí)政者……

我們從這幾句開頭,可以看到詩人對拿破侖時代終結(jié)的慶幸。他對拿破侖的鐵血嚴(yán)酷的侵略行為表示不滿,認(rèn)為他的行為是應(yīng)該被審判的。

法蘭西雖然獲得榮耀,

卻忘了她遠(yuǎn)大的抱負(fù),

只能用不自主的目光,

望著她那輝煌的恥辱。

你把劍帶進盛大宴會,

一切都向你拜倒歡呼。

歐羅巴毀了,陰慘的夢

在他的頭頂上空漂浮。

這幾句詩說的是拿破侖所在的法蘭西國家是有悠久的歷史和榮耀的,他戰(zhàn)無不勝、攻無不克,是非常強大的戰(zhàn)神。

你幻想我們俄羅斯人民,

又把天賜的和平企盼;

待猜透我們?yōu)闀r已晚。

俄羅斯,慣戰(zhàn)的女王,

你把古老的權(quán)力記牢!

熄滅,奧斯特利茲太陽!

偉大的莫斯科,燃燒!

另一個時代已經(jīng)到來,

短暫的恥辱一筆勾銷!

決一死戰(zhàn)是我們的協(xié)定!

俄羅斯,為莫斯科祈禱!

這幾句詩說俄羅斯不是懦弱的。這一點拿破侖并不了解,他以為俄羅斯會和其他被奴役的民族一樣懦弱,但是沒有想到的是俄羅斯民族有決一死戰(zhàn)的決心。

拿破侖的錯誤注定了他的覆滅。野蠻的征服者同俄國人民的堅強意志發(fā)生了沖突,使他貪得無厭的心愿宣告破滅,從而使俄國成為解放被征服的歐洲的英雄。

普希金描寫“嚴(yán)峻時代”的詩作,充滿著深沉的人道主義精神。詩的主題是俄國和自由,它們就像親密的戰(zhàn)友一樣密不可分。這是對剛剛過去的歷史悲劇的凈化和升華。

詩人的這一偉大的思想和深刻的主題,賦予詩中的形象和詩句的結(jié)構(gòu)以特殊力量。對殘酷、血腥的戰(zhàn)爭的描寫,是那么精練而充滿力量,這使得這首詩富有一種冷酷的美。

盡管詩中包括30年中間的重大歷史事件,卻寫得剛勁有力、結(jié)構(gòu)清晰、節(jié)奏明快。全篇從頭到尾貫穿著一個統(tǒng)一、雄壯而熱烈的語調(diào),從而使詩人對于世界命運的思考顯得斗志昂揚,充滿樂觀精神。

關(guān)于失卻的自由和瀕臨絕境的歐洲的詩句,充滿著悲傷和同情;而描寫俄國的詩句,則充滿對英雄祖國的熱愛和對解放歐洲的俄國人民的光明前途的堅定信心。

年輕的普希金在概括時代如火如荼的事件時所顯示的靈感和高超表現(xiàn)力和概括性,證明他是擅長作歷史綜合評價和總結(jié)的真正大師。

革命思想的新發(fā)展

1821年,普希金的革命思想進一步發(fā)展起來。這一思想上的進步也反映在著名詩《短劍》里。詩人透過廣闊的歷史背景,高度贊美了同“侮辱和凌虐”的斗爭。

普希金在《短劍》里寫道:

林諾斯鍛造之神將你鑄就,

不死的涅墨西斯緊握在手,

志在懲罰的短劍啊,秘密守護自由。

你是最終的裁判,受理屈辱與冤仇。

哪里宙斯的雷沉默,法律的劍昏睡,

你就化詛咒為行動,變希望為現(xiàn)實。

你隱伏在王位的陰影下,

或隱藏在燦爛的禮服里。

恰似地獄的寒光,仿佛神靈的閃電,

霜刃無聲,直逼惡貫滿盈者的雙眼。

雖然置身于親朋的宴會,

他環(huán)顧左右,忐忑不安。

隨時隨地,你都能找到他猝然出擊,

在陸地,在海洋,在殿堂或帳篷里,

在幽靜隱秘的古堡后面,

在睡榻上,在他的宅邸。

神圣的盧比孔河在愷撒的腳下嗚咽。

強大的羅馬倒下了,法律垂下了頭;

而布魯圖奮起,他愛自由,

啊,桑德,耿直的少年,不幸的使者,

你的生命雖熄滅在刑場,

但是你慘遭殺戮的尸骸,


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號