正文

一九五四年二月二日 除夕

傅雷家書 作者:傅雷 著


一九五四年二月二日 除夕

親愛的孩子:

等了多久,終于等著了你的信。你忙,我們自然想象得到,也自然原諒你寫信寫得遲。只擔(dān)心一件事,怕你吃東西不正常不努力,營養(yǎng)不夠。希望你為了我們,“努力加餐飯”!我指的特別是肉類,不一定要多吃米飯。

剛才打電話去問中國旅行社,說琴已經(jīng)裝出,在路上了。你可請張寧和代向北京中國旅行社囑咐一番,琴到時搬運要特別小心。北京壞了琴,沒人修;這是一件大事,不用怕麻煩人家?!\到團(tuán)里時,外面包的篾,千萬不要自己拆,很容易刺壞手,而你的手,不用說該特別保護(hù)!粗繩子也容易傷手。你一定要托工友們代辦。以上兩點,務(wù)望照辦為要!

勃隆斯丹夫人有信來,附給你??催^了仍望寄回。昨晚七時一刻至八時五十分電臺廣播你在市三彈的四曲Chopin [肖邦,波蘭鋼琴家],外加encore [英文“加演”的意思]的一支Polonaise [《波洛內(nèi)茲》],效果甚好,就是低音部分模糊得很;琴聲太揚,像我第一天晚上到小禮堂空屋子里去聽的情形。以演奏而論,我覺得大體很好,一氣呵成,精神飽滿,細(xì)膩的地方非常細(xì)膩,tone colour [音色]變化的確很多。我們聽了都很高興,很感動。好孩子,我真該夸獎你幾句才好?;叵胛逡荒晁脑聞倧睦ッ骰販臅r期,你真是從低洼中到了半山腰了。希望你從此注意整個的修養(yǎng),將來一定能攀登峰頂。從你的錄音中清清楚楚感覺到你一切都成熟多了,尤其是我盼望了多少年的你的意志,終于抬頭了。我真高興,這一點我看得比什么都重。你能掌握整個的樂曲,就是對藝術(shù)加增深度,也就是你的藝術(shù)靈魂更堅強更廣闊,也就是你整個的人格和心胸擴大了。孩子,我要重復(fù)Bronstein [勃隆斯丹]信中的一句話,就是我為了你而感到驕傲!

***

今晚還有你的La fille aux cheveux de lin [《亞麻色頭發(fā)的少女》]播音,后天還有你二十五分鐘的節(jié)目。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號