正文

仙人的糕點(diǎn) 梅縣·潮州·汕頭

杜甫的五城:一位唐史學(xué)者的尋蹤壯游 作者:賴瑞和 著


仙人的糕點(diǎn) 梅縣·潮州·汕頭

我終于回“家”了?;蛘?,更準(zhǔn)確地說,回到我祖先在廣東梅縣的老家了。我不是在梅縣出生,而是生在馬來西亞,但我母親倒是在梅縣出生長大的。1948年,十六七歲少女時(shí)代,她才“出番”,下南洋嫁給我爸爸。小時(shí)候,常聽她提起她下南洋出嫁時(shí),所乘坐的那艘大船,是如何如何的巨大。“比一個(gè)足球場(chǎng)還大?!彼f。我聽了不禁十分神往,心想有一天,我長大了,一定也要乘坐那么大的船。

我母親的梅縣老家,原本還有她的祖母,但這位我從來沒有見過的外曾祖母,在“文革”末期逝世了?,F(xiàn)在只剩下母親的一個(gè)侄兒,我該稱他為表哥的,還留在梅縣,一家人住在祖屋里。

母親已經(jīng)整整四十多年沒回家了,有一種“害怕”回家的復(fù)雜心情。她總是推卻說:“太遠(yuǎn)了,太偏僻了,都不知道有沒有車回去?!彼裕疫@次梅縣行,就是要先回她的老家,先給她“探路”,打聽好回家的交通和住宿細(xì)節(jié),第二年夏天才“帶”她回家。

那時(shí)我在香港教書,跟梅縣的表哥寫過幾封信。但我準(zhǔn)備獨(dú)自一人旅行,興之所至,有時(shí)會(huì)在一個(gè)地方多留幾天,說不準(zhǔn)甚么時(shí)候可以回到梅縣。所以,我告訴他,不必來車站接我。我到了梅縣后,自己會(huì)想辦法回鄉(xiāng)下。

梅縣位于廣東東部,屬于山區(qū),當(dāng)年還沒有火車通到那里。我這個(gè)“火車迷”回祖家,卻得乘坐巴士了。那年七月初一個(gè)炎炎夏日,清早6點(diǎn)鐘,我便在廣州市的越秀南車站,跳上了一輛十分破舊的長途巴士,回梅縣去。一坐上巴士,已經(jīng)可以感覺到回鄉(xiāng)的氣息了。乘客幾乎都是梅縣的客家人,講的都是客家話,而且完全是我熟悉的那種口音。司機(jī)只穿著一件背心,打著赤膊,不時(shí)大聲地喝罵,要乘客往后面擠。他罵的也是客家話。至于跟車賣票的,和乘客當(dāng)然更是說客家話。

這班車清早6點(diǎn)開行,在路上跑了整整十四個(gè)小時(shí),才在傍晚8點(diǎn)抵達(dá)梅縣汽車站。然而,那是夏令時(shí)8點(diǎn),梅縣還沒有天黑。下了車,見到車站對(duì)面有一家梅州旅店,決定先在那里過一晚,明天再去找我表哥。在辦理住宿登記時(shí),那名女服務(wù)員和我說客家話,我第一次覺得真的好像回到了家。

旅店前面,有一對(duì)個(gè)體戶夫婦,用一輛流動(dòng)推車,開了家小食攤。他們除了賣炒面等簡單食品外,還有炒菜。我點(diǎn)了客家人最典型的兩道菜:釀豆腐和紅燒肉丸。這里是梅縣,該是客家菜中最道地的了。我發(fā)現(xiàn)居然和小時(shí)媽媽煮的那個(gè)味道,非常相像,吃得很滿足。

其實(shí),這次來梅縣,能不能找到我表哥,我自己是毫無把握的。我只有他一個(gè)十分簡單的通信地址:梅縣畬坑鎮(zhèn)新化村三堂屋。這樣的荒村,連街名和門牌都沒有。我從小就聽媽媽說,這是很偏遠(yuǎn)的一個(gè)村莊。她說她1948年下南洋時(shí),走了半天的路,才從住的村里走到畬坑的墟上。而從畬坑墟到梅縣的縣城,又還有“好幾天的路程”。在我幼年的印象中,要走幾天才到得了的地方,確是難以想象的遙遠(yuǎn)。

第二天一大早,我打聽到梅縣有不少個(gè)體戶開的面包車,穿行于縣城和畬坑墟之間。但是,從墟上怎么去新化村,就沒人曉得了。大家都說,那恐怕是沒有車去的,得走路進(jìn)村。我想起我媽媽的話,得走上半天的路,不免有些擔(dān)心。但最后還是決定坐這種面包車去畬坑墟,打算到時(shí)再看著辦吧。

梅縣到畬坑墟的面包車不少,班次頻密,人滿即開,每人車費(fèi)四元人民幣。車子開出縣城后,沿途可以看到一片片的水田,剛好在收割期間,一家大小都在田里忙著。這一帶的風(fēng)景秀美,到處是小橋流水人家。

大約一小時(shí)后,到了畬坑的墟上,乘客都下了車。所謂墟,就是鎮(zhèn)上居民買賣交易的地方,有賣菜的、賣肉的,還有賣各種農(nóng)產(chǎn)品和百貨的,人來人往,很熱鬧。那名個(gè)體戶面包車司機(jī),很會(huì)做生意,愿意載我一人繼續(xù)往前走,進(jìn)新化村,但要多收三十五元人民幣。

進(jìn)新化村的路果然不好走。凹凸不平的黃泥路,車子顛得很劇烈。走到一半,引擎過熱,司機(jī)停在一條小溪邊,取水倒進(jìn)車的水箱。沿途,不少村民用腳踏車,載著他們自己的農(nóng)產(chǎn)品,到村外的鎮(zhèn)上趕墟去。他們對(duì)我這個(gè)乘面包車進(jìn)村的海外“番”客,都不免感到好奇,常停下腳來觀望一會(huì)兒。

黃泥路兩旁,盡是稻田。七月初,正是收割季節(jié)。田里擺放著一束束剛割下的稻穗。有些收割比較早的田里,現(xiàn)在已經(jīng)有水牛在犁田,甚至在插秧了。新化村里,四面都是高山,稻田就位于中間的盆地?;蛟S正因?yàn)檫@些高山的緣故,村里并非一望無際,而是山巒起伏,確是“柳暗花明又一村”,風(fēng)景翠綠。在初夏早晨的陽光下,給人一種很古老的感覺。

進(jìn)村以來,我就頻頻張望,找尋我表哥的三堂屋。約莫走了半小時(shí),司機(jī)指著前面右邊一堆古老房子對(duì)我說:“那就是三堂屋!看到?jīng)]有,它有三個(gè)屋頂,上堂、中堂、下堂,所以叫三堂屋。這村就只有這間屋子有三堂,最大的?!?/p>

我猛然想起,小時(shí)候母親常跟我描述這間屋子,說它的柱子如何如何巨大,雙手也不能環(huán)抱。又說它到處都有畫龍雕鳳,顏色如何如何鮮艷。而且,房間又是如何如何的多,以致她小時(shí)和小朋友玩捉迷藏時(shí),只要躲進(jìn)其中一間房,半天都沒人可以找到。

不久,車子停在一家小賣店前。司機(jī)說,沒路走了,三堂屋就在右邊拐個(gè)彎就是。下車向小賣店老板打聽我表哥的住所。他一聽到表哥的名字,馬上說,他認(rèn)識(shí),而且立即派他的一個(gè)小孩,去三堂屋里叫人。

我外祖父建的三堂屋

十分鐘后,我從來沒有見過的表哥來了。他赤著雙腳,一副鄉(xiāng)下種田人老實(shí)的樣子。我和他說客家話,他有些驚訝,以為我在海外出生,早已“番化”,不會(huì)說客家話了。我隨著他,沿著一條不能通車的小泥路,慢慢走回我母親出生成長的那間祖屋。

三堂屋前的水田,夏天收成后有人用水牛來犁田。

這間祖屋,是我從未見過的外曾祖父在清末蓋的。年代久遠(yuǎn),大家已經(jīng)說不上是哪一年蓋的,只說至少有一百年歷史了。遠(yuǎn)遠(yuǎn)就可看出這房子的古老,恐怕至少有半個(gè)世紀(jì)從未粉刷維修過。我們從右門進(jìn)去。那門外的墻上,有一條長長的裂縫。一跨過高高的門檻,走進(jìn)屋里,仿佛走進(jìn)一部古裝電影的布景。里面的色調(diào)是暗褐色的,隨處堆放著雜物,布滿蜘蛛網(wǎng),連清早折射進(jìn)來的陽光,也感染上一層幽幽的古老暗影。

我曾祖父蓋的文舫樓

我最先見到的,是擺在右門口邊的一張方形木桌子,以及桌子四周的四條長板凳,就像武俠片中,英雄好漢喝酒吃飯用的那種方桌和凳子。這種擺設(shè),我小時(shí)還在祖母家中見過,但恐怕已有三十年沒見了,想不到,如今卻在母親的老家重逢。

這間三堂屋,是典型的傳統(tǒng)客家民居,基本結(jié)構(gòu)和北方某些地方的民居也很相似。一進(jìn)大門,兩邊是廂房,中間是庭院和天井。這里如今除了我表哥一家外,還住了五六家和我們完全沒有親屬關(guān)系的人。解放后,三堂屋被政府收歸。這些人家便由政府分配到這兒來,情況就和電影《日瓦戈醫(yī)生》中,沙俄解放后,日瓦戈醫(yī)生家的遭遇一樣。我想起日瓦戈醫(yī)生那個(gè)聳聳肩,苦苦一笑的無奈表情。

我對(duì)這祖屋非常好奇。我表嫂給我倒了一盆熱水,讓我洗過臉,稍為休息后,我便迫不及待地央我表哥的十五歲兒子,帶我到屋里四處去看。屋前,有一個(gè)空曠的曬谷場(chǎng),還有一個(gè)大池塘,養(yǎng)著不少草魚。我們從右門出去,繞過曬谷場(chǎng),再從正門走進(jìn)這三堂屋。一入正門,便見到幾條大柱子,那必定就是我小時(shí),母親經(jīng)常跟我說的雙臂也不能環(huán)抱的柱子了。

正門中堂原本是祠堂,應(yīng)當(dāng)擺放祖先神牌位的,但如今空空如也,只用來堆放谷物,作打谷場(chǎng)使用。墻壁上,還留下了“文革”期間用紅漆寫上的兩句大標(biāo)語。在中堂通往廂房的走道屋檐下,我終于發(fā)現(xiàn)小時(shí)母親告訴我的那些龍鳳。原來那些是琉璃瓷磚,上面畫著龍鳳等吉祥圖案。隔了一百多年,顏色竟還很鮮艷,只是這些瓷磚,而今不少已殘破,沒有維修。

這間祖屋,讓我想起香港荃灣地鐵站附近的那間三棟屋。這三棟屋從前是一家姓陳的客家望族所有,如今成了歷史古跡,由香港政府屬下的文物考古單位維修后,開放給游客參觀。香港的三棟屋,和我們家的三堂屋,其實(shí)非常相似,簡直是同一個(gè)建筑藍(lán)圖下的產(chǎn)物。我甚至懷疑,香港那家三棟屋,可能原本也叫三堂屋,但因?yàn)橄愀塾没浾Z發(fā)音,所以“堂”字不知如何被轉(zhuǎn)寫成“棟”字了。

參觀過祖屋以后,我隨著表哥和姨媽,到我外曾祖母的墳去上香。我們經(jīng)過許多水田,爬過幾個(gè)山頭,才來到外曾祖母的墓前。姨媽指著墓對(duì)面的一座青山說:“那就是你媽媽少女時(shí)代常去放牛的地方?!闭驹诎肷窖哪骨埃虐l(fā)覺鄉(xiāng)下的風(fēng)景確實(shí)非常秀麗?;剜l(xiāng)前,原以為鄉(xiāng)下必定是又臟又亂的,但如今發(fā)現(xiàn)并不如此。我想,村里的青山和青綠的水田,起了很大的綠化作用。觸目所見,都是綠色。而且村里沒有現(xiàn)代工業(yè)文明的污染,空氣十分清新。我不禁幻想,有一天流浪倦了,不想再到外頭闖蕩時(shí),或許我會(huì)回來這里終老。

表哥知道我在南洋長大,特別請(qǐng)我喝他姐姐從海南島帶給他的咖啡,果然十足南洋風(fēng)味,是我在國內(nèi)喝到的最純正的南洋咖啡。海南島的咖啡,其實(shí)也就是早年印度尼西亞或馬來西亞華人帶回去種植的。這種咖啡,品種一般屬于羅布斯達(dá)種,和西方及中國香港盛行的阿拉比卡種咖啡不同,而且焙烤方法也不同,是添加了植物油和白糖等物的。我在中國臺(tái)北、美國和中國香港漂泊了十多年,早已喝慣了阿拉比卡種咖啡,想不到卻能在我的老家,喝到南洋咖啡,又勾起許多青少年的記憶。

中午吃飯時(shí),有一道紅燒肉丸,十分爽口,是從畬坑墟上買回來的。臺(tái)灣新竹的貢肉,和梅縣的肉丸很相像,極可能是當(dāng)初從梅縣地區(qū)傳過去的。香港也有這種肉丸,叫豬肉丸,但一般在菜市場(chǎng)上買到的,品質(zhì)都不好,不如梅縣或新竹的好。不過,后來有一次,很偶然地在香港西環(huán)荷蘭街一家潮州人的攤子,找到很像梅縣老家的肉丸。從此,嘴饞時(shí),想念客家人的肉丸時(shí),我也會(huì)跑上老遠(yuǎn)的路,到西環(huán)去買這家潮州人的肉丸。其實(shí),梅縣和潮州比鄰。在唐代,潮州刺史所管轄的范圍,還包括如今梅縣和附近許多客家地區(qū)。所以,客家和潮州不少文化和飲食習(xí)慣,想必是互相影響的。我這個(gè)客家人,在香港愛上潮州人的肉丸,也就不足為奇矣。

當(dāng)初回鄉(xiāng),原以為在鄉(xiāng)下,大概不會(huì)有甚么好吃的東西。沒想到,早上竟喝到那么純正的南洋咖啡,中午又吃到那么鮮美的肉丸,我不敢再小看梅縣鄉(xiāng)下的吃食了。但更讓我驚訝的是,下午還發(fā)現(xiàn),鄉(xiāng)下還有一樣?xùn)|西,不但好吃,而且還遠(yuǎn)勝其他任何地方的。那就是梅縣鼎鼎有名的仙人板。

所謂仙人板,即港臺(tái)新馬所說的仙草或涼粉,那種夏天常見的黑色結(jié)晶體。這種用草本植物熬成的小吃,從前在夏天也偶爾會(huì)買來吃吃,但并不覺得有甚么特色,或特別好吃。所以,吃過午飯后,當(dāng)表哥說,要去買點(diǎn)仙人板來讓我嘗嘗時(shí),我心里還在想,這東西在南洋和中國香港、臺(tái)灣地區(qū)多得是,有甚么好吃的呢?

不料,我侄兒從村里的一間小賣店買回來時(shí),單單那個(gè)架勢(shì),就有點(diǎn)驚人。原來他是用了一個(gè)盛水的大鐵桶,去買仙人板的,這鐵桶少說有五公升。他提著一鐵桶黑沉沉的仙人板走進(jìn)來時(shí),我不禁被嚇了一跳:這么多,吃得完嗎?

可是,等我嘗了第一口梅縣的仙人板,那黑黑的結(jié)晶體溶在我舌面上時(shí),我的心也快被融化了。那種柔滑、入口即化的奇妙的感覺,就像許多“第一次”的經(jīng)驗(yàn),永遠(yuǎn)叫人難以忘懷,永遠(yuǎn)還想一試再試。我從來沒有吃過那么好吃的仙草。吃了這第一口,我知道這五公升的仙草,不但吃得完,而且等我回到梅縣的縣城后,必定還會(huì)自己去街頭買來吃。

結(jié)果,我一人吃掉三大碗仙人板,而且不時(shí)向表哥一家,由衷地贊美這“仙人之草”。不到半小時(shí),五公升的仙人板,便被我們六七個(gè)人吃光了。后來,回到縣城后,發(fā)現(xiàn)梅縣街頭,隨處都是賣仙人板的攤子。我簡直把這“仙人之草”,當(dāng)作水喝,一口渴就去買來吃,也不知吃了多少杯了。而且我發(fā)現(xiàn),不論在哪一攤吃,味道都一樣好,一樣潤滑。連梅縣本土的人,也把它當(dāng)水喝。

我不禁對(duì)梅縣的仙人板,感到十分好奇。為什么海外的仙草,味道平平無奇,而梅縣的居然那么柔滑,那么令人難忘?問了許多攤主,但他們都說不上原因。有的說,是梅縣所產(chǎn)的仙草不一樣。有的說,是梅縣的水特別好。也有的說,是梅縣人的祖?zhèn)魇止づc眾不同。總之,不管怎樣,我后來簡直迷死了梅縣的仙草。

離開梅縣以后,有一次想念這仙人板,無以解饞,竟想到這“板”字該作何解,而對(duì)此字作了一番考證。在梅縣街頭,這種美食一般寫作“仙人板”,但這個(gè)“板”字,讓人聯(lián)想到硬邦邦的木板,和美食扯不上關(guān)系,在這里顯然沒有甚么意義??磥恚@只是一個(gè)“假借字”,借用它的音而已??图胰税阉袎K狀的甜點(diǎn)糕餅,都通稱作“bɑn”。這個(gè)音的轉(zhuǎn)寫,有好幾個(gè),其中一個(gè)是“粄”字?!赌鲜贰肪硭氖焕镆灿眠^此字的一個(gè)異體?!跋扇酥荨敝瞥珊螅诤诘膲K狀,樣子像極了糕餅,所以或許也應(yīng)當(dāng)寫作“粄”。但“粄”字不常見,連國內(nèi)最通行的商務(wù)版《現(xiàn)代漢語詞典》,都不收此字,所以現(xiàn)在民間都只好把它轉(zhuǎn)寫為“板”字了。

換句話說,所謂仙人板,就是“仙人的糕點(diǎn)”。這是上天賜給仙人的美食!而梅縣的老百姓,真是何其有福,竟可以天天嘗到這種仙人的糕點(diǎn)!

我離去后,畬坑新化村的青翡山水,以及三堂屋的古拙,不時(shí)出現(xiàn)在我的思念中。而那美味的仙人糕點(diǎn),在我的思念中,竟也慢慢蛻變成梅縣的一個(gè)象征了。往后的兩年,我曾經(jīng)再兩次回到梅縣。當(dāng)然,第二次是為了“帶”我媽媽回家。但第三次,我可說并沒有甚么目的,幾乎完全是因?yàn)樘肽蠲房h的仙人板,而特地在那年游完福建后,從東北方的長汀、上杭,繞道跑回去吃的。而我發(fā)覺,這仙人的糕點(diǎn),的確很能代表梅縣,因?yàn)槌嗣房h,世界上再也找不到那么好吃的仙草了。

我到潮州去,最主要的目的,是為了追隨我母親的腳步,重訪四十多年前她下南洋的路線。那年,她從梅縣出發(fā),經(jīng)過潮州、汕頭,然后乘大船出海到南洋,嫁給我爸爸。我也想這樣走一趟。

大清早,我在梅縣汽車站,乘了一輛長途客車,經(jīng)過許多山區(qū),前往潮州。在這段旅途中,我發(fā)現(xiàn)一個(gè)有趣的語言現(xiàn)象。一整個(gè)上午,車上的乘客都說客家話,大家好像都是客家人。但車子過了揭陽,進(jìn)入潮州地區(qū)后,車上使用的語言,也跟著車子的行程,慢慢在轉(zhuǎn)變。原先說客家話的乘客,現(xiàn)在也說起潮州話來,好像變成潮州人了。最明顯的是那位售票員。他早上賣票時(shí),一直和乘客說客家話,但中午過后,上車的乘客,越來越多是潮州人,他很自然地又改說潮州話。

我從小在馬來西亞南部一個(gè)潮州人的聚居地長大,很小就學(xué)會(huì)潮州話。這時(shí),我也用潮州話來和其他人交談了。最妙的是,下午有一段時(shí)間,我和其中一個(gè)乘客,說了老半天潮州話,最后才發(fā)現(xiàn)我們兩人,原來都是客家人。看來,梅縣和潮州接鄰地區(qū),許多人都會(huì)說這兩種語言,而且說得幾乎一樣好、一樣流利。

潮州給我的第一印象,或者說“第一味道”,就是它的魚腥味和海水的鹽味。其實(shí),車子進(jìn)入揭陽后,空氣中已經(jīng)飄浮著許多魚腥味,而且馬路兩邊的商店,不少是售賣漁網(wǎng)或其他捕魚工具的,可見潮州地區(qū)漁產(chǎn)之豐富。

我從小在一個(gè)靠海的小鎮(zhèn)長大,早已習(xí)慣了這些味道。嗅到這些味道,我好像又回到那個(gè)離開了十多年的小鎮(zhèn)了。

下午4點(diǎn)多抵達(dá)潮州后,在汽車站不遠(yuǎn)的潮州大廈旅館部找到住宿。房錢五十五元,收人民幣,有空調(diào)和衛(wèi)生間,很干凈。放下行李,便到街上閑蕩。經(jīng)過一家小旅社的門口,發(fā)現(xiàn)一個(gè)“自行車出租”的小牌子。中國號(hào)稱自行車王國,自行車的數(shù)目以億計(jì)算,但我入境以來,倒還沒有試過這種最平民化的交通工具,決定在潮州這里一試。

付了五十元人民幣的押金,租了一輛自行車,租金每小時(shí)五角。我已經(jīng)好幾年沒騎車了。上回騎車,恐怕還是七八年前,在美國普林斯頓當(dāng)一名窮研究生時(shí)的事。沒想到,隔了這么多年,竟然在潮州又騎上自行車。有了這輛車子,在市內(nèi)活動(dòng)確是方便不少,好像擁有一輛私人專用轎車似的。一整個(gè)下午,我便靠了這輛車子,游完潮州市內(nèi)的幾個(gè)名勝:開元寺、城樓。傍晚,騎車到韓江邊上,欣賞橫跨江上的那座宋代古橋,遙望對(duì)面的美麗青山。

晚飯時(shí),在潮州大廈的附屬餐廳,吃到了這次回國內(nèi)以來,最豐盛的一餐。我點(diǎn)了半只潮州鹵鵝、一碟清炒菜心、一碗魚餃湯。上菜時(shí),才發(fā)現(xiàn)菜的分量都極大。鹵鵝看來是只大鵝,半只也排滿整個(gè)直徑十寸的大盤。至于菜心和魚餃湯,更是足夠十人享用有余。后來才知道,像我那樣一個(gè)人去這種餐廳用餐,是很少見的。所以這類餐廳沒有所謂一人甚至四人的小分量。一人用餐,他們依然端上一個(gè)直徑十寸的大碗湯,足夠十人享用的。結(jié)果,那晚吃得好撐。鹵鵝和魚餃,都是最道地的潮州美食,但還是剩下一半沒吃完。付錢時(shí),想不到卻只要人民幣區(qū)區(qū)十四元,真是價(jià)廉物美。俗語說“吃在廣州”,可是前幾天在廣州,卻未曾吃到甚么好東西。對(duì)我來說,吃該在潮州才對(duì)啊!

然而,這個(gè)“吃在潮汕”的說法,我想唐代古文大師韓愈,可能會(huì)第一個(gè)反對(duì)。一千多年前,他寫了那篇有名的《論佛骨表》,反對(duì)皇上信佛,憲宗皇帝看了十分生氣,把他貶到潮州去。韓愈剛到潮州不久,曾經(jīng)設(shè)了一個(gè)豐盛的海鮮宴,答謝一位在路上幫過他不少忙的桂林道士元集虛,而且還寫了一首很生動(dòng)的紀(jì)事詩《初南食貽元十八協(xié)律》,記這個(gè)盛宴。他這首詩,似乎不怎么為人所知,但我覺得比起他那篇也寫于潮州,經(jīng)常被人提起的《鱷魚文》,有趣得多,也更加有人情味。

詩一開頭就描述這個(gè)盛宴上所吃的潮州海產(chǎn):鱟、骨眼、蠔、蒲魚、蛤和章魚。但韓愈本人好像并不欣賞這些東西,還說:“其余數(shù)十種,莫不可嘆驚?!苯Y(jié)果,這一餐飯,他覺得“腥臊”,吃得面紅耳赤,好不辛苦。最后,他還把一條蛇給放了,不忍吃,“開籠聽其去”,也不盼望這條蛇會(huì)像傳說中那樣,將來銜一顆靈珠來報(bào)答他。

奇怪的是,韓愈既然不喜歡吃這些海鮮,那為什么又用這些東西來宴客呢?歷代注韓詩的學(xué)者,好像從來沒有提過這問題,也沒有解答。照我看,答案可能有兩個(gè):一是潮州除了這些海產(chǎn),恐怕沒有其他甚么像樣的東西可宴客;二是韓愈宴請(qǐng)的那位桂林道士,是南方人,可能正好喜歡這些南方海味。韓愈只得委屈自己了。

第二天,我再次發(fā)覺到潮州物產(chǎn)之豐富,人民口福之佳。一早,一走到汽車站附近,準(zhǔn)備乘車到汕頭去時(shí),便有好幾個(gè)賣稀飯的婦女,來拉生意?!皝戆?,來吃粥啊。熱的??!”她們用潮州話說,“粥”念作“糜”,完全把我也當(dāng)成“自己人”看待。一看她們賣的“糜”,除了咸菜花生一類的小菜外,竟然還有一鍋鍋的鹵肉類:鹵豬腳、鹵豬肚、鹵豬腸、鹵豬頭,等等,真是太豐富了,在華北一帶恐怕吃不到。我雖是客家人,但從小在潮州人地區(qū)長大,早已深受潮州飲食文化的影響。這樣豐富的早飯,對(duì)我的誘惑太大了。我情不自禁,在一家路邊攤坐下來,慢慢享用了這一頓異常美味的潮州“糜”,好像回到我的“第二故鄉(xiāng)”一樣。

潮州和汕頭的距離,只有大約半個(gè)小時(shí)的車程。在潮州汽車站附近,有許多個(gè)體戶經(jīng)營的小面包車,發(fā)往汕頭。他們沒有時(shí)間表,人滿即開,非常方便。吃完早飯后,我便乘坐一輛面包車,到汕頭去。

車子一開進(jìn)汕頭市區(qū),便感覺到,這里的魚腥味和海水的味道,比潮州的更濃烈了。畢竟,這里是個(gè)海港,有遠(yuǎn)洋客貨輪從這里始發(fā)。而且,它也是海產(chǎn)品的集散地。街上經(jīng)??梢砸姷侥切┦圪u漁網(wǎng)和捕魚用具的商店。

抵達(dá)后,先到汕頭港的客運(yùn)碼頭,買了一張“南湖”號(hào)的二等艙位票。這班船將在當(dāng)天下午5點(diǎn),起航開往香港。我正好還有差不多一整個(gè)白天的時(shí)間,可以在汕頭市內(nèi)閑蕩。

再到新華書店,買了一張汕頭市的地圖,然后按照地圖的指示,搭了一輛公共汽車,在市內(nèi)逛。中午,在汕頭經(jīng)濟(jì)特區(qū)附近的一家小食店吃中飯,發(fā)現(xiàn)汕頭的吃,比潮州的更豐富。在那條街上,有十幾家餐廳,而且家家都在門前,擺了一個(gè)大玻璃柜,里面裝滿新鮮肥大的白鯧、鱔魚、帶魚、魷魚、花蟹、大蝦等海鮮。那種海產(chǎn)富足的架勢(shì),即使在海產(chǎn)供應(yīng)充足的香港和臺(tái)北,恐怕也不多見。

這回學(xué)乖了,不敢點(diǎn)太多菜,只叫了一碟鮮魷魚炒空心菜和一碗魚丸湯。魷魚空心菜的分量不算太大,我還可應(yīng)付,但那碗魚丸湯,好大碗,像是十人份的,有三四十粒魚丸之多。汕頭果然不愧是漁港,魷魚鮮美無比。至于魚丸,那原是潮汕人的拿手好菜,一般要做到至少像香港潮州食家所說的“彈牙”,才算合格。我那天吃的,確是非常有彈性,非?!皬椦馈?。我不禁要感嘆,吃的確應(yīng)當(dāng)是在潮汕才對(duì)啊。而在潮汕的這兩天,也是我這回在國內(nèi)旅行,吃得最滿足的兩天。只有我家鄉(xiāng)的客家肉丸和仙人板,才可以與之媲美。

下午3點(diǎn)多,匆匆趕到汕頭港,準(zhǔn)備登上“南湖”號(hào)。倒不是急著回香港,而是急著一看大船的樣子。小時(shí)候,母親經(jīng)常向我形容她當(dāng)年下南洋時(shí),乘坐的那艘大船,是如何如何的巨大。我一直記得,她形容那艘船“比一個(gè)足球場(chǎng)還大”時(shí),那種自豪滿足的神情??墒?,我活到那么大,卻還一直沒有機(jī)會(huì)乘坐大船。第一次乘坐大船,竟在汕頭,也就是我母親四十多年前,登上大船下南洋的地方,所以讓我更覺得意義深遠(yuǎn)。

一走進(jìn)汕頭港,便看到“南湖”號(hào),停泊在碼頭邊。高高的煙囪在噴著黑煙,一副整裝待發(fā)的架勢(shì)。這果然是一艘大船,可以運(yùn)載好幾百人,看來比我母親當(dāng)年乘坐的船還大,絕對(duì)大過一個(gè)足球場(chǎng)。我從小聽了母親的描述,一直對(duì)這種“大過足球場(chǎng)”的大船,十分神往,現(xiàn)在總算可以圓了這個(gè)夢(mèng)。辦理出境手續(xù)時(shí),汕頭港的公安和海關(guān)人員,都不說普通話,而和上船的乘客說起潮州話來了??磥恚@些工作人員都是當(dāng)?shù)厝?,和“自己人”?dāng)然很自然地便說起潮州話,不再是普通話了。語言學(xué)上有所謂“語碼轉(zhuǎn)換”這現(xiàn)象。就是說,一個(gè)人如果懂得幾種語言,那他會(huì)在某些場(chǎng)合使用某一種“語碼”,而在另一些場(chǎng)合,又“調(diào)換”使用另一種“語碼”。而在這種“語碼轉(zhuǎn)換”當(dāng)中,便隱藏著某種特殊的“信息”。我還沒去研究汕頭港的這種“語碼轉(zhuǎn)換”的“信息”是甚么,但我懂得潮語,工作人員和我說潮語,我覺得是一種“尊敬”,把我也尊為“自己人”看待。但如果換成不懂潮語的人,比如說,一千多年前的韓愈,他聽到潮語,恐怕就會(huì)覺得“排外”了。

上了船,找到二等艙的鋪位。原來那是上下兩層的床位,比起我在廣西梧州乘搭的江輪上那個(gè)大統(tǒng)艙,舒服多了。放下行李,又急忙走到船上各處去參觀。

晚上6點(diǎn)鐘,在光潔明亮的大餐廳吃晚飯。我想起小時(shí)候,母親跟我說過,她當(dāng)年乘大船,船上是沒有餐廳的。她們一行人,得自己在甲板上,圍成一個(gè)一個(gè)小圈圈,大家動(dòng)手煮飯燒菜,就那樣挨過了好幾十天才靠岸,好像難民逃難的樣子。晚飯后,夕陽無限好。我登上最高一層的甲板,瞭望滔滔的南中國海,海水拍打著船的兩側(cè),激起幾十尺大浪花。我酒興發(fā)了,開了一瓶好酒,在甲板的長椅子上,對(duì)著金黃色的夕陽和滔天的海浪獨(dú)飲。生平喝酒,恐怕也是這一次最為痛快。一直到天全黑了,我微微醉了,才回到艙房去。今晚,我終于實(shí)現(xiàn)了十多年來的心愿,在微微的醉酒中,睡在我母親四十多年前下南洋的同一個(gè)海洋上。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)