正文

《迦陵著作集》總序

迦陵雜文集二輯 作者:葉嘉瑩 著


《迦陵著作集》總序

北京大學(xué)出版社最近將出版一系列我多年來所寫的論說詩詞的文稿,而題名為《迦陵著作集》。前兩種是我的兩冊專著,第一冊是《杜甫秋興八首集說》,此書原為20世紀(jì)60年代中期我在臺灣各大學(xué)講授“杜甫詩”專書課程時之所撰寫。當(dāng)時為了說明杜甫詩歌之集大成的成就,曾利用了整整一個暑假的時間走訪了臺灣各大圖書館,共輯錄得自宋迄清的杜詩注本三十五家,不同之版本四十九種。因那時各圖書館尚無復(fù)印掃描等設(shè)備,而且我所搜輯的又都是被列為珍藏之善本,不許外借,因此所有資料都系由我個人親筆之所抄錄。此書卷首曾列有引用書目,對當(dāng)時所曾引用之四十九種杜詩分別作了版本的說明,又對此《秋興》八詩作了“編年”“解題”“章法及大旨”的各種說明。至于所謂集說,則是將此八詩各分別為四聯(lián),以每一聯(lián)為單位,按各種不同版本詳加征引后作了詳盡的按語,又在全書之開端寫了一篇題為《論杜甫七律之演進(jìn)及其承先啟后之成就》的長文,對中國古典詩歌中七律一體之形成與演進(jìn)及杜甫之七律一體在其生活各階段中之不同的成就,都作了詳盡的論述。此書于1966年由臺灣中華叢書編審委員會出版。其后我于1981年4月應(yīng)邀赴四川成都參加在草堂舉行的杜甫學(xué)會首次年會,與會友人聽說我曾寫有此書,遂勸我將大陸所流傳的歷代杜詩注本一并收入。于是我就又在大陸搜輯了當(dāng)日臺灣所未見的注本十八種,增入前書重加改寫。計共收有不同之注本五十三家,不同之版本七十種,于1986年由上海古籍出版社出版,計時與臺灣之首次出版此書蓋已有整整二十年之久。如今北京大學(xué)出版社又將重印此書,則距離上海古籍出版社之出版又有二十年以上之久了。這一冊書對一般讀者而言,或許未必有詳細(xì)閱讀之興趣,但事實上則在這些看似繁雜瑣細(xì)的校輯整理而加以判斷總結(jié)的按語中,卻實在更顯示了我平素學(xué)詩的一些基本的修養(yǎng)與用功之所在。因而此書出版后,遂立即引起了一些學(xué)者的注意。即如當(dāng)年在美國威斯康星大學(xué)任教的周策縱教授,就曾寫有長文與我討論,此文曾于1975年發(fā)表于臺灣出版之《大陸雜志》第50卷第6期。又有在美國加州大學(xué)圣地亞哥分校任教的鄭樹森教授在其《結(jié)構(gòu)主義與中國文學(xué)研究》一文中也曾提及此書,以為其有合于西方結(jié)構(gòu)主義重視文類研究之意(鄭文見臺北東大圖書公司1983年所刊印之《比較文學(xué)叢書》中鄭著之《結(jié)構(gòu)主義與中國文學(xué)》)。更有哈佛大學(xué)之高友工與梅祖麟二位教授,則因閱讀了我這一冊《集說》,而引生出他們二位所合作的一篇大著《分析杜甫的〈秋興〉——試從語言結(jié)構(gòu)入手作文學(xué)批評》,此文曾分作三篇發(fā)表于《哈佛大學(xué)亞洲研究學(xué)報》。直到去年我在臺灣一次友人的聚會中還曾聽到一位朋友告訴我說,在臺灣所出版的我的諸種著作中,這是他讀得最為詳細(xì)認(rèn)真的一冊書。如今北京大學(xué)出版社又將重印此書,我也希望能得到更多友人的反響和指正。

第二冊是《王國維及其文學(xué)批評》。此書也是一冊舊著,完稿于20世紀(jì)70年代初期。原來分為上下兩編,上編為“王國維的生平”,此一編又分為兩章,第一章為“從性格與時代論王國維治學(xué)途徑之轉(zhuǎn)變”,第二章為“一個新舊文化激變中的悲劇人物”,這兩章曾先后在《香港中文大學(xué)學(xué)報》發(fā)表;下編為“王國維的文學(xué)批評”,此一編分為三章,第一章為“序論”,第二章為“靜安先生早期的雜文”,第三章為“《人間詞話》中批評之理論與實踐”,這些文稿曾先后在臺灣的《文學(xué)批評》及香港的《抖擻》等刊物上發(fā)表,但因手邊沒有相關(guān)資料,所以不能詳記。此書于1980年首由香港中華書局出版,繼之又于1982年由廣東人民出版社再版,并曾被當(dāng)日臺灣的一些不法出版商所盜版。這冊書在最初于香港出版時,我曾寫有很長的一篇《后敘》,并加有一個副標(biāo)題“略談寫作此書之動機、經(jīng)過及作者思想之轉(zhuǎn)變”,文中略敘了我婚前婚后的一些經(jīng)歷,其中曾涉及在臺灣的白色恐怖中我家受難的情況。臺灣的“明倫”與“源流”兩家出版社盜版,一家雖保留了此一篇《后敘》,但將其中涉及臺灣的地方都刪節(jié)為大片的空白,并在空白處用潦草的筆跡寫有“此處不妥,故而刪去”等字樣;另一家則是將此一篇《后敘》完全刪除(據(jù)臺灣友人相告云,他們曾將刪去的《后敘》另印為一本小冊子,供讀者另行購買)。直到2000年臺北的桂冠圖書公司出版我的《葉嘉瑩著作集》一系列著作時收入此書,才又將此篇《后敘》補入書中,同時并增入了一篇《補跋》。那是因為1984年中華書局出版了《王國維全集·書信》一書,其中收入了不少我過去所未見的資料;且因為我自1979年從加拿大回國講學(xué),得以晤見了幾位王國維先生的及門弟子,也由他們提供了我不少相關(guān)的資料;更因為《王國維全集·書信》一書出版后,曾相繼有羅繼祖先生及楊君實先生在《讀書》《史學(xué)集刊》與香港之《抖擻》諸刊物中發(fā)表過一些論及王國維之死因及王國維與羅振玉之交誼的文字。凡此種種,其所見當(dāng)然各有不同,所以我就又寫了一篇《補跋》,對我多年前所出版的《王國維及其文學(xué)批評》一書又作了一些補正和說明。這些資料,如今都已收入在北京大學(xué)出版社即將出版的這一冊書中了。至于原來被河北教育出版社與臺北桂冠圖書公司曾收入在它們所出版的《王國維及其文學(xué)批評》一書中有關(guān)王氏《人間詞話》及《人間詞》的一些單篇文稿,則此次結(jié)集時刪去,而另收入其他文集中。因特在此作一簡單之說明。

第三冊是《迦陵論詩叢稿》。此書共收入了我的論詩文稿十五篇,書前有繆鉞先生所寫的一篇《題記》。這是我平生所出版的著作中唯一有人寫了序言的一冊書。那是因為當(dāng)中華書局于1982年要為我出版這一冊書時,我正在成都的四川大學(xué)與繆先生合撰《靈谿詞說》。我與繆先生相遇于1981年4月在草堂所舉行的杜甫研究學(xué)會之首次年會中。本來我早在20世紀(jì)的40年代就讀過先生所著的《詩詞散論》,對先生久懷欽慕,恰好先生在1980年也讀了上海古籍出版社出版的我的《迦陵論詞叢稿》,蒙先生謬賞,許我為知音,并邀我合撰《靈谿詞說》。因此當(dāng)中華書局將要為我出版《迦陵論詩叢稿》一書時,先生遂主動提出了愿為我撰寫一篇《題記》作為序言。在此一篇《題記》中,先生曾謂我之《從“豪華落盡見真淳”論陶淵明之“任真”與“固窮”》一文可以擺脫紛紜之眾說而獨探精微;《論杜甫七律之演進(jìn)及其承先啟后之成就》一文可以尚論古人而著眼于現(xiàn)代;又謂我之《說杜甫〈贈李白〉詩一首》一文寄托了自己尚友千古之遠(yuǎn)慕遐思,《從李義山〈嫦娥〉詩談起》一文探尋詩人靈臺之深蘊而創(chuàng)為新解。凡此諸說固多為溢美之詞,實在都使我深感慚愧。至于先生謂我之諸文“皆有可以互相參證之處”,“是以自成體系”,則私意以為,“自成體系”我雖不敢有此自許,但我之論詩確實皆出于我一己之感受和理解,主真,主誠,自有一貫之特色。則先生所言固是對我有所深知之語。另外尤其要感謝先生的,則是先生特別指出了此書中所收錄的《簡談中國詩體之演進(jìn)》與《談〈古詩十九首〉之時代問題》兩篇文稿都是我“多年前講課時之教材,并非專力之作”,則先生所言極是。這兩篇寫得都極為簡略,我原來曾想將之刪除,但先生以為此二文一則“融繁入簡”,一則“考證詳明”,頗“便于教學(xué)參考”,且可以借之“見作者之學(xué)識工力”。因先生之謬賞,遂將之保留在此一集中,直至今日。這也是我要在此特加說明的。另外先生又曾于《題記》中評介了我的一些詩詞之作,我對此也極感慚愧。但先生之意主要蓋在提出“真知”之要“出于實踐”,這自然也是先生一份獎勉后學(xué)之意,所以我乃不憚煩瑣,在此一一述及,以表示我對先生的感激和懷念。本書最后還附有我的一篇《后敘——談多年來評說古典詩歌之體驗》,此文主要是敘寫我個人研讀態(tài)度之轉(zhuǎn)變與寫作此類文字時所結(jié)合的三種不同的方式。凡此種種讀者自可在閱讀中獲知,我在此就不一一縷述了。

第四冊是《迦陵論詞叢稿》。此書共收論文八篇,第一篇標(biāo)題為《古典詩歌興發(fā)感動之作用(代序)》,原是1980年上海古籍出版社為我出版此同一標(biāo)題的一冊書時所寫的一篇《后序》。當(dāng)時因中國開放未久,而我在海外所選說的一些詞人則原是在國內(nèi)頗受爭議的作者。所以就寫了此一篇《后序》,特別提出了對于作品之衡量應(yīng)當(dāng)以感發(fā)之生命在本質(zhì)方面的價值為主,而不應(yīng)只著眼于其外表所敘寫的情事。這在詞的討論中較之在詩的討論中尤為重要。因為詩中所敘寫的往往還是作者顯意識中的情志,而詞體在最初即不以言志為主,所以詞中所表現(xiàn)的往往乃正是作者于無心中的心靈本質(zhì)的流露。這種看法,直到今日我也未曾改變,所以我就仍取用了這一篇《后序》,作為北京大學(xué)出版社所出版的我的這一冊同名之著作的《代序》。至于此書中所收錄的《溫庭筠詞概說》《從〈人間詞話〉看溫韋馮李四家詞的風(fēng)格》《大晏詞的欣賞》《拆碎七寶樓臺》與《碧山詞析論》及《王沂孫其人及其詞》諸篇,則與我在《唐宋名家詞論稿》一書中所收錄的一些分別論說各家詞的文稿,雖在外表篇目上看來似頗有重復(fù)之處,但兩者之間其實有相當(dāng)大的不同。此一書中所收錄的大多以論說作品為主,所以對各篇詞作都有較詳?shù)恼撜f和賞析。而《唐宋名家詞論稿》則主要以論說每一位作者之整體風(fēng)格為主。而且凡是在此一冊書中所論述過的作者和作品,在另一冊書中都因為避免重復(fù)而作了相當(dāng)?shù)膭h節(jié)。所以有些讀者曾以為我在《唐宋名家詞論稿》一書中對于溫、韋、馮、李四家詞的論述頗為簡略,與論說其他名家詞之詳盡者不同,那就正因此四家詞既已在此書中作了詳細(xì)論述,因之在另一冊書中就不免簡化了的緣故。至于此一冊書中所收錄的《王沂孫其人及其詞》,則是寫于《唐宋名家詞論稿》以后的作品,所以在論述方面也作了避免重復(fù)的刪節(jié)。因此讀者要想知道我對名家詞之全部論見,實在應(yīng)該將這兩冊書合看,才會得到更為全面的理解。至于這一冊書所收的最后一篇《論陳子龍詞——從一個新的理論角度談令詞之潛能與陳子龍詞之成就》一文,則是在這一冊書中寫作時間最晚的一篇作品。當(dāng)時我的研究重點已經(jīng)從唐宋詞轉(zhuǎn)移到了清詞,只不過因為陳子龍是一位抗清殉明的烈士,一般為了表示對陳氏之尊重,多不愿將之收入清代的詞人之中。這正是當(dāng)年龍沐勛先生以清詞為主的選本只因為收入了陳子龍詞而竟把書名改為《近三百年名家詞選》的緣故。而我現(xiàn)在遂把《論陳子龍詞》一文收入了不標(biāo)時代的這一冊《迦陵論詞叢稿》之中了。不過讀者透過這一篇文稿的論說已可見到,此文已是透過論陳子龍詞對前代唐宋之詞所作的一個總結(jié),而且已談到了陳詞與清詞復(fù)興之關(guān)系,可以說正是以后論清詞的一個開始了。

第五冊《唐宋詞名家論稿》,這一冊書可以說是在我所出版過的各種論詞之作中論說最具系統(tǒng)、探討也最為深入的一本書。那是因為這冊書的原始,是來自繆鉞先生與我合撰的《靈谿詞說》。關(guān)于繆先生與我合作的緣起及《靈谿詞說》一書編撰之體例,我在該書中原寫有一篇《前言》,副標(biāo)題為“談撰寫此書的動機、體例以及論詞絕句、詞話、詞論諸體之得失”?!鹅`谿詞說》一書于1987年由上海古籍出版社出版,十年以后當(dāng)河北教育出版社要為我出版《迦陵著作集》的系列書稿時,曾征詢得上海古籍出版社之同意,把《靈谿詞說》一書中我所撰寫的一部分收入此一系列著作中,而改題為《唐宋名家詞論稿》。此書共收入我所撰寫的論文十七篇,除了第一篇《論詞的起源》以外,以下依時代先后我分別論述了溫庭筠、韋莊、馮延巳、李璟、李煜、晏殊、歐陽修、柳永、晏幾道、蘇軾、秦觀、周邦彥、陸游、辛棄疾、吳文英及王沂孫共十六位名家的詞作。我在當(dāng)時所寫的那一篇《前言》中,原曾提出過說:“如果我們能將分別之個點,按其發(fā)展之方向加以有次序之排列,則其結(jié)果就也可以形成一種線的概念。”又說:“如果我們能對每一點的個體的趨向,都以說明文字加以提示,則我們最后之所見,便可以除了線的概念以外,更見到此線之所以形成的整個詳細(xì)之過程及每一個體的精微之品質(zhì)。”又說:“如此則讀者之所得便將不僅是空泛的‘史’的概念而已,而將是對鮮活的‘史’的生命之成長過程的具體的認(rèn)識,且能在‘史’的知識的滿足中,也體會到詩的欣賞的喜悅。”如今我所選說的這十六位詞人雖不能代表唐宋詞之整體的發(fā)展,但也具體而微地展示了詞之發(fā)展的過程。這與我在《前言》中所寫的理念自然尚有一段距離,然而,雖不能至心向往之,讀者或者也可以從這一冊書中窺見我最初的一點“庶幾使人有既能見木,也能見林”的既能“體會到詩的欣賞的喜悅”也能得到“史的知識的滿足”的一種卑微的愿望。所遺憾者,這冊書既是我個人的著作,遂未能將當(dāng)日繆先生所撰寫的二十二篇論文一并收入。不過,繆先生已出版了專集,讀者自可參看。而我在本書之后則也仍附錄了繆先生所撰寫的二十二篇的篇目,用以紀(jì)念當(dāng)初繆先生與我合作的一段情誼和因緣。

第六冊《清詞叢論》,此一冊書共收論文十一篇,第一篇《從云間派詞風(fēng)之轉(zhuǎn)變談清詞的中興》,此文原是一篇講演稿,本不應(yīng)收入著作集中,而竟然收入了進(jìn)來,其間蓋有一段因緣。原來早在1993年4月,“中研院”文哲所曾舉辦了一次國際詞學(xué)會議,會議中文哲所的林玫儀教授曾邀我為文哲所即將出版的一系列論詞叢書撰寫一冊論清詞之專著。當(dāng)時我因為早在1970年代和1980年代中便已寫有幾篇論清詞的文稿,所以毫不猶豫地就答應(yīng)了林教授的要求。豈知會議之后我竟接連不斷地接受了赴各地講學(xué)和開會的邀請,自計無法按時完成任務(wù),于是乃商得林教授的同意,邀請了上海古籍出版社的陳邦炎先生與我合作,訂出了我們各寫四篇文稿以集成一書的約定。及至1996年截稿時間已至,陳先生所擔(dān)任的四篇文稿已全部寫作完成,而我卻仍欠一篇未能完卷。因此林教授遂臨時決定邀我再至文哲所作一次講演,而將此次講演整理成一篇文稿收入其中。那就是本書所收的第一篇文稿《從云間派詞風(fēng)之轉(zhuǎn)變談清詞的中興》。所以此文原系講稿,這是我不得不在此作出說明的。至于本書所收錄者,則除去前所敘及的講稿外,尚有自《清詞名家論集》中收入的三篇文稿,計為:

1.《從艷詞發(fā)展之歷史看朱彝尊愛情詞之美學(xué)特質(zhì)》;

2.《談?wù)阄髟~派創(chuàng)始人朱彝尊之詞與詞論及其影響》;

3.《說張惠言〈水調(diào)歌頭〉五首——兼談傳統(tǒng)士人之文化修養(yǎng)與詞之美感特質(zhì)》。

此外本書還增入了自他處所收入的七篇文稿,計為:

1.《論納蘭性德詞》(此文原發(fā)表于臺灣的《中外文學(xué)》,因手邊無此刊物,對發(fā)表之年月及期數(shù)未能詳記,下篇亦同);

2.《常州詞派比興寄托之說的新檢討》(此文原發(fā)表于臺灣的《中外文學(xué)》,其后曾收入1980年上海古籍出版社出版之《迦陵論詞叢稿》);

3.《清代詞史觀念的形成與晚清的史詞》(本文也是由講稿整理而成的,原來是因為2000年夏天“中研院”曾舉行過一次“談文學(xué)與世變之關(guān)系”的會議,在此會議前后我曾做過幾次相關(guān)的講演,本文就是這些講演的錄音整理稿);

4.《由〈人間詞話〉談到詩歌的欣賞》;

5.《談詩歌的欣賞與〈人間詞話〉的三種境界》;

6.《論王國維詞:從我對王氏境界說的一點新理解談王詞之評賞》(以上三篇自河北教育出版社出版之《王國維及其文學(xué)批評》一書之附錄中選錄增入);

7.《記南開大學(xué)圖書館所藏手抄稿本〈迦陵詞〉》(本文原是為南開大學(xué)圖書館成立80年所寫的一篇文稿,其后被臺北桂冠圖書公司出版的《葉嘉瑩作品集》收入其系列論叢的《清詞散論》一書中,現(xiàn)在是據(jù)此書增入)。

從以上所寫的對本書內(nèi)容之說明來看,則此書所收錄的各文稿其時間與地域的跨度之大,已可概見一斑。因特作此說明,供讀者之參考。

第七冊《詞學(xué)新詮》,此書共收論文六篇。但第一篇題名為《迦陵隨筆》之文稿,其所收之隨筆實共有十五則之多,這一系列的隨筆,是我于1986年至1988年兩年間,應(yīng)《光明日報》之《文學(xué)遺產(chǎn)》專欄幾位編輯朋友之邀約而寫作的。當(dāng)時正值“文革”后國家對外開放未久,一般青年多向往于對西方新學(xué)的探尋,所以就有朋友勸我嘗試用西方新說來談一談古代的詞論。因而這十五則隨筆所談的雖然主要仍是傳統(tǒng)的詞學(xué),但先后引用了不少如詮釋學(xué)、符號學(xué)、語言學(xué)、現(xiàn)象學(xué)和接受美學(xué)等多種西方的文論。其后又因每則隨筆的篇幅過于短小,遂又有友人勸我應(yīng)寫為專文來對這些問題詳細(xì)加以討論,因此我遂又于1988年寫了一篇題為《對傳統(tǒng)詞學(xué)與王國維詞論在西方理論之觀照中的反思》的長文(曾刊于1989年第2期之《中華文史論叢》)。而適值此時又有其他一些刊物向我索稿,我遂又先后撰寫了《對常州詞派張惠言與周濟(jì)二家詞學(xué)的現(xiàn)代反思》及《對傳統(tǒng)詞學(xué)中之困惑的理論反思》兩篇文稿(前者曾于1997年發(fā)表于香港中文大學(xué)《中文學(xué)刊》第1期;后者曾于1998年發(fā)表于《燕京學(xué)報》第4期)。而在此之前,我實在還曾引用西方女性主義文論寫過一篇題為《論詞學(xué)中之困惑與〈花間〉詞之女性敘寫及其影響》的長文,曾于1992年分上下兩期發(fā)表于臺灣出版的《中外文學(xué)》第20卷之第8期與第9期。最后還有一篇題為《論詞之美感特質(zhì)之形成及反思與世變之關(guān)系》的文稿,此文本是為2000年在“中研院”召開的“文學(xué)與世變之關(guān)系”的國際會議而寫作的,其后曾發(fā)表于《天津大學(xué)學(xué)報》2003年之第2期與第3期。以上六篇文稿都曾引用了不少新的西方文論,因此遂一同編為一集,統(tǒng)名之為《詞學(xué)新詮》(臺北的桂冠圖書公司也曾出版過與此同名的一冊書,收入在其2000年所出版的《葉嘉瑩作品集》中,但北京大學(xué)出版社出版此書之所收入者則實在較臺灣同名的一冊書增加了更多的內(nèi)容。因此遂在此結(jié)尾處略加說明)。

第八冊是《迦陵雜文集》。此書收集我多年來所寫的雜文成冊,其實我這些“雜文”與一般人所說的雜文在性質(zhì)上實在頗有不同。一般所說的雜文,大都是作者們隨個人一時之見聞感興而寫的隨筆之類的文字,而我則因為工作忙碌,平時實在從來不寫這種雜文。我的這些所謂的“雜文”,實在都是應(yīng)親友之囑而寫的一些文字。其間有一大部分是序言,另有一些則是悼念的文字。至于附錄的一些所謂“口述雜文”則大多是訪談的記錄,或應(yīng)友人之請而由我講述再由學(xué)生們記錄的文字。這一冊雜文集自然卑之無甚高論,但亦可因此而略見我生活與交游之一斑。因作此簡短的說明。

附記:上述《迦陵雜文集》出版于2008年,本書為《迦陵雜文集》之第二輯,收錄了2008年至2020年所寫的文稿,并補充有2008年之前所寫的兩篇文稿。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號