正文

長相思

李白詩選 作者:薛天緯 著


長相思

長相思,在長安,絡緯秋啼金井欄,微霜凄凄簟色寒。孤燈不明思欲絕,卷帷望月空長嘆。美人如花隔云端,上有青冥之高天,下有淥水之波瀾。天長路遠魂飛苦,夢魂不到關山難。長相思,摧心肝。

  1. 長相思:樂府古題,在《樂府詩集·雜曲歌辭》中。此詩開首即點明“長相思,在長安”,則應作于“初入長安”時期,以古題抒寫郁陶思君之情。其時宜在開元十八年秋。
  2. 絡緯:昆蟲名,俗稱紡織娘,鳴叫于秋季。
  3. 簟(diàn殿):竹席。
  4. 美人:指皇帝。屈原在《離騷》中以“美人”指稱君王,后世遂成傳統(tǒng),白居易詩云:“帝鄉(xiāng)遠于日,美人高在天?!?《答崔侍郎錢舍人書問因繼以詩》)也可印證。

上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號