正文

《世間解》(第五期)編輯室雜記

散簡續(xù)存(下)(張中行全集) 作者:張中行 著


《世間解》(第五期)編輯室雜記

冬天來了,師覺月先生決定假寒日的休息之便到印度去,去看他的學校和他的孩子。這對于本刊和本刊的讀者似乎是一個值得悵惘的消息。然而不打緊,我們要告訴讀者諸君,在起行之前,他已經(jīng)應允我們,預先寫出兩篇,以便在第六第七期中刊錄。這于是,我們和讀者諸君就都可以安心了。我們謹向師覺月先生致謝,并祝他來往都平安而快樂。

由師覺月先生的大作,我們不能不想到吳曉鈴先生,他對本刊的維護和幫忙真使我們想感謝都不知如何說起。師覺月先生的大作原稿是英文,起初由南星先生翻譯,不久,南星先生去貴陽,我們就大感困難了。因為翻譯師覺月先生的大作要具備三個條件,一是通英文,二是明佛理,三是知印度。我們正在為難,意想不到吳曉鈴先生于為我們寫作之余,又慨然答應繼南星先生作翻譯。吳先生在印度國際大學任教多年,而且同師覺月先生是好友,他肯擔任翻譯,我們的困難從此一下子算全光了。

熊十力先生也已經(jīng)南去,想現(xiàn)在已抵湖北老家,祝他獲得平安,溫暖。——與熊先生住在一起的廢名先生也許更加寂寞了。廢名先生寂寞,由于切盼人世間有多人能用功,合力明道。因是,寫《佛教有宗說因果》是大事,寫《佛教有宗說因果》書后更是大事。

我們以前說顧隨先生的《揣籥錄》正是欲罷不能了,現(xiàn)在就真是欲罷不能了。關(guān)于此事,我們真高興,也可以想到,凡是渴望顧先生的文章不停于短短處的人們必是同樣的高興。可是,顧先生曾來信說,獨角唱戲,未免有些凄清寂寞。我們也覺得是如此,所以希望修禪的大德們踴躍賜稿。

真是遺憾,等而再等,南星先生的《法句經(jīng)》續(xù)稿和一盲大師的《佛教漫譚》續(xù)稿都沒有到。想來他們是太忙了。但我們不因諒解他們忙而就不催索,希望下一期兩篇都來。

上海超清先生又惠下大作。在人們忙于研究殺傷器械的時候,指出科學文明之危機,正是對癥下藥。可惜他們的智慧還不夠明白良藥之為重要。

金禹民先生是北平制印名家,學識人品尤為我們素所景仰。我們編刊物,恭請他指教。他謙遜,教訓的話沒有說,卻由參也居士之手賜下兩方圖章。數(shù)月之遠,真不得不為他大筆之超凡入化而震驚了。金先生也仿古,然而得其神理,至于其獨到處,則據(jù)我們外行看,乃是能治剛勁與圓潤于一爐,真是不可及也。我們于高興之余,謹在此以一些浮泛話略表欽佩和感激之意。

1947年


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號