正文

◎送董邵南序◎

圖解唐宋八大家 作者:


◎送董邵南序◎

安史之亂后,各藩鎮(zhèn)擁兵自重,割據(jù)一方,為了在角逐中異軍突起,不少藩鎮(zhèn)也注意收攬人才,充實(shí)自己的實(shí)力。董邵南因參加進(jìn)士考試一再不得志,無奈之余,只好前往河北藩鎮(zhèn)去找出路,在臨別時(shí)韓愈寫了這篇序?yàn)樗托小P蛑虚_篇直陳“燕趙古稱多感慨悲歌之士”,相信董生這次前往投謁必能遂其所愿;繼而寫燕趙古今風(fēng)俗不盡相同,世異時(shí)移,希望董生對(duì)這次前往中可能遇到的挫折要有思想準(zhǔn)備;結(jié)尾寫“明天子在上”,燕趙的豪杰之士“可以出而仕矣”,暗示董生這次大可不必離開京城。因?yàn)樘煜露嗍?,正需要有識(shí)之士幫助圣主重振朝綱,廓清宇內(nèi)。行文簡略,卻不乏波瀾,令人玩味。

【原文】

燕趙古稱多感慨悲歌之士。董生舉進(jìn)士,連不得志于有司,懷抱利器,郁郁適茲土。吾知其必有合也。董生勉乎哉!

夫以子之不遇時(shí),茍慕義強(qiáng)仁者,皆愛惜焉。矧燕趙之士,出乎其性者哉!然吾嘗聞風(fēng)俗與化移易,吾惡知其今不異于古所云邪?聊以吾子之行卜之也。董生勉乎哉!

吾因之有所感矣。為我吊望諸君之墓,而觀于其市,復(fù)有昔時(shí)屠狗者乎?為我謝曰:“明天子在上,可以出而仕矣!”

【譯文】

燕趙一帶,自古就有多出義氣慷慨、憤激不平之人的說法。董生應(yīng)考進(jìn)士科,接連落第,空懷著卓越的才能,郁郁悶悶地去那里。我預(yù)料他將來一定會(huì)有合意的境遇的。董生好好地努力吧!

以你的才能卻碰不上好時(shí)機(jī),假如是仰慕正義、力行仁道的人都會(huì)愛惜你的,何況燕趙一帶的俠義人物都是性情中人呢!可是我曾經(jīng)聽說過風(fēng)俗是隨著教化而轉(zhuǎn)變的,我怎么料得定今天那里的風(fēng)俗與古代傳說的不會(huì)兩樣呢?暫且拿你這次的出行來檢驗(yàn)它好了。董生好好努力吧!

我因此有些感觸。請(qǐng)你替我憑吊一下望諸君樂毅的墳?zāi)?,并且到那里的市上去看看,看還有沒有像從前高漸離那樣的隱藏在屠夫中間的有才能的人。替我告訴他們說:“現(xiàn)在的天子很英明,可以出來做官了?!?/p>


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)