◎這組詩是陶淵明歸田不久之后特別重要的作品,歷來評價極高?!疤锛艺婢埃钊擞迫??!碧諟Y明歸田的情形,平易如話,宛然如在目前。是中國詩歌至高代表之一。
歸園田居五首
一
少無適俗韻,性本愛丘山。
誤落塵網(wǎng)中注46,一去三十年。
羈鳥念舊林,池魚思故淵。
開荒南野際,守拙歸園田注47。
方宅十馀畝,草屋八九間。
榆柳蔭后檐,桃李羅堂前注48。
曖曖遠人村注49,依依墟里煙注50。
狗吠深巷中,雞鳴桑樹巔。
戶庭無塵雜,虛室有馀閑注51。
久在樊籠里注52,復(fù)得返自然注53。
◎譯文
從小我就討厭庸俗,天性喜愛大自然。
不小心落入世俗的羅網(wǎng),時光一去三十年。
被網(wǎng)羅的鳥兒盼望著回歸自己的樹林,
小池塘里的魚兒渴望回到往日的大川。
如今我回到故鄉(xiāng),開荒墾地,
依循本性,種自己的田。
宅地有十來畝,草屋有八九間。
榆樹柳樹遮蔭于屋后,桃樹李樹種滿屋前。
視野中遠村朦朧,人影依稀。
還能見到遠處的村莊,飄起了炊煙。
狗在僻靜的巷子里吠叫,雞飛上了樹巔。
屋里屋外干干凈凈,這樣的時光,多么悠閑。
真好呵,久在牢籠般的塵俗中,
現(xiàn)在可算是回歸了自然。
◎注釋
注46 塵網(wǎng):指世俗。
注47 守拙:保持淳樸的本性。
注48 羅:排列。
注49 曖曖:朦朧。
注50 依依:依稀。墟里,村莊。
注51 虛室:空寂的屋子,喻指內(nèi)心。
注52 樊籠:關(guān)鳥獸的籠子。
注53 自然:自然而然的狀態(tài)。