正文

1820

普希金詩(shī)選 作者:(俄)普希金


1820

給多麗達(dá)

我相信:我被愛(ài);心兒需要相信。

不會(huì)的,我的愛(ài),她不會(huì)假惺惺;

一切都很真誠(chéng):那陰燃的戀情,

那嬌羞,美惠女神的無(wú)價(jià)贈(zèng)品,

不加修飾的隨意穿戴和話語(yǔ),

還有那些稚氣得可愛(ài)的名字。

陳馥 譯

我熟悉戰(zhàn)斗*

我熟悉戰(zhàn)斗,愛(ài)聽(tīng)刀劍相擊,

從小我就把武功崇敬,

愛(ài)玩浴血廝殺的游戲,

死亡在我看來(lái)十分可親。

忠誠(chéng)的自由戰(zhàn)士,年富力強(qiáng),

但若不曾與死亡對(duì)陣,

他就不曾把極樂(lè)品嘗,

也不配受用嬌妻的愛(ài)吻。

陳馥 譯

唉!她為何還要閃現(xiàn)*

唉!她為何還要閃現(xiàn)

片刻的嬌嫩的紅顏?

她在萎謝,這很明顯,

雖然正值妙齡華年……

就要謝了!青春的時(shí)光

給她享用的已不久長(zhǎng);

她也不能夠指望長(zhǎng)期

給和美的家增添樂(lè)趣,

用曠達(dá)、可愛(ài)的機(jī)敏

來(lái)助長(zhǎng)我們的談興,

以文靜、開(kāi)朗的心胸

撫慰受苦人的魂靈……

任陰郁的思潮激蕩,

我隱蔽起我的沮喪,

盡量多聽(tīng)她的笑談,

不住氣地把她欣賞;

傾聽(tīng)她的一言一語(yǔ),

觀察她的一舉一動(dòng);

一瞬間的暫時(shí)分離

都使我的靈魂驚恐。

陳馥 譯

我不惋惜我的青春良辰*

我不惋惜我的青春良辰,

它們?cè)趷?ài)情的夢(mèng)中蹉跎;

我也不惋惜暗夜的幽情,

是淫蕩的蘆笛為之謳歌。

我不惋惜不忠實(shí)的伙伴,

盛宴的冠冕,傳遞的酒器;

我更不惋惜負(fù)心的姑娘,

我沉思地回避這種游戲。

不過(guò)哪里去了,那些時(shí)辰,

充滿希望,心兒如癡如醉?

還有靈感的熱焰和淚水?……

啊,回來(lái)吧,我的青春良辰!

陳馥 譯

白晝的巨星已經(jīng)黯淡*

白晝的巨星已經(jīng)黯淡,

暮靄降臨到了藍(lán)色的海上。

響吧,響吧,順風(fēng)的船帆,

在我下面激蕩吧,陰郁的海洋。

我望見(jiàn)那遠(yuǎn)方的海岸,

南國(guó)的疆土神奇的他鄉(xiāng);

懷著激動(dòng)和苦悶的心前往,

癡迷地將昔日追想……

我自覺(jué):淚水又涌進(jìn)了眼眶,

血液沖上來(lái)又下降。

舊日的夢(mèng)想在繞著我飛翔,

我憶起早年的戀情,多熱狂,

還有我的所愛(ài)和我的創(chuàng)傷,

心愿和希望的惱人的欺罔……

響吧,響吧,順風(fēng)的船帆,

在我下面激蕩吧,陰郁的海洋。

飛吧,船兒,帶我去遙遠(yuǎn)的他鄉(xiāng),

聽(tīng)?wèi){兇惡的大海喜怒無(wú)常,

只別走向憂郁的海岸,

我那煙霧彌漫的故鄉(xiāng);

在那邊,情欲的火焰

第一次點(diǎn)燃我的情感,

溫柔的繆斯暗中對(duì)我微笑,

我那逝去的青春華年

早早地就已毀于風(fēng)暴,

行蹤無(wú)定的歡樂(lè)將我背叛,

讓痛苦把冷卻的心兒霸占。

為了尋找新鮮的印象,

我逃離了親愛(ài)的故鄉(xiāng);

我逃離嬌生慣養(yǎng)的一幫,

須臾的青春的須臾的伙伴;

還有你們,聲色國(guó)里的女郎,

雖無(wú)情愛(ài),我卻向你們獻(xiàn)上

榮譽(yù)、自由、心靈和恬淡,

而今你們已被我遺忘,

似錦華年的密友——負(fù)心的姑娘

也被我遺忘……只是愛(ài)情的創(chuàng)傷

無(wú)法治愈,仍舊留在我的心上……

響吧,響吧,順風(fēng)的船帆,

在我下面激蕩吧,陰郁的海洋……

陳馥 譯

給黑心喬治的女兒

月下雷神,自由戰(zhàn)士,

身上沾滿神圣的血跡,

你不可思議的父親,罪人加英雄,

既令人畏懼,又無(wú)愧于光榮。

他愛(ài)撫過(guò)你,那時(shí)你還幼小,

用血紅的手摟你在熾熱的懷抱;

匕首就是你的玩具,

親人的血將它磨利……

多少次,心中燃起復(fù)仇的火焰,

他默默地在你的小搖籃邊

將新的屠殺左思右想——

雖然你的兒語(yǔ)他也很喜歡……

陰沉、可怖,他始終是這樣。

而你,美麗的姑娘,在蒼天面前

用恭順的一生將父親的狂暴抵償:

好像一爐裊裊的香煙,

又像愛(ài)情的純真的禱念,

自駭人的墳塋中升上蒼天。

陳馥 譯

海仙

在吻著塔夫利達(dá)的碧波間,

借著曙光,我看見(jiàn)了海仙。

我隱在樹(shù)叢中,連氣也不敢喘:

她潔白的胸脯,像天鵝一樣,

挺起在明凈的海面上,

水沫順著她的秀發(fā)直淌。

陳馥 譯

漸漸稀薄了,飛跑的層云*

漸漸稀薄了,飛跑的層云;

憂郁的星星,黃昏的星星,

你的銀輝鍍白了凋萎的平原,

昏睡的河灣,黑色的山巔;

我愛(ài)你在天穹中的一抹幽光,

它喚醒了我的沉睡著的思想。

我記得,熟識(shí)的星星,你怎樣升起

在和平之鄉(xiāng),那里一切都中我意,

挺拔的楊樹(shù)聳立在山谷中,

桃金娘多嬌嫩,柏樹(shù)多陰沉,

南方的海浪發(fā)出醉心的喧響,

我曾在那邊山上,滿懷誠(chéng)摯的思想,

俯瞰著大海,懶懶地消磨時(shí)光,

當(dāng)夜幕降臨到農(nóng)家茅屋上,

那少女在昏暗中把你尋覓,

呼喚你,就用她自己的名字。

陳馥 譯


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)