And what creates conflict between two human beings? In your relationship with your wife, with your husband, with your children—which is the most intimate relationship—what is it that creates conflict? Ask yourselves, sirs. Is it not that you have an image about your wife and she has an image about you? That image has been built very, very carefully over a short period or a very long period. This constant recording of the brain in relationship with another is the picture that you have created about your wife or your husband. And that picture divides. And especially when you are living in the same house with all the turmoil, you escape from that by becoming a monk or whatever it is. But you have your own problems there too, your own desires, your own pursuits, which again become a conflict.
而又是什么制造了兩個人之間的沖突?在你與妻子、與丈夫、與孩子的關(guān)系中——這是最為親密的關(guān)系了——是什么制造了沖突?問問你自己,先生們。難道不是因?yàn)槟銓δ闫拮颖в幸庀?,而她也對你抱有意象嗎?那些意象是在很短或者很長的一段時間內(nèi)非常非常精心地構(gòu)建起來的。大腦在與別人的關(guān)系中不停進(jìn)行的這種記錄,就是你對自己的妻子或丈夫建立起來的畫面,而這些畫面造成了分裂。尤其是當(dāng)你們生活在有著無盡混亂的同一所房子里時,你就會借助成為一名僧侶或者無論什么人來從中逃避。但即使在那里你還是會有你自己的那些問題,你自己的欲望,你自己的追求,這又再次會成為沖突。
Another factor in our lives is that from childhood we are trained to have problems. When we are sent to school, we have to learn how to write, how to read, and all the rest of it. How to write becomes a problem to the child. Please follow this carefully. Mathematics becomes a problem, history becomes a problem, as does chemistry. So the child is educated, from childhood, to live with problems— the problem of God, problem of a dozen things. So our brains are conditioned, trained, educated to live with problems. From childhood we have done this. What happens when a brain is educated in problems? It can never solve problems; it can only create more problems. When a brain that is trained to have problems, and to live with problems, solves one problem, in the very solution of that problem, it creates more problems. From childhood we are trained, educated to live with problems and, therefore, being centred in problems, we can never solve any problem completely. It is only the free brain that is not conditioned to problems that can solve problems. It is one of our constant burdens to have problems all the time. Therefore our brains are never quiet, free to observe, to look.
我們生活中的另一個因素是我們從小接受的訓(xùn)練就有問題。當(dāng)我們被送去學(xué)校,我們得學(xué)習(xí)如何讀書、如何寫字,諸如此類,于是如何寫字就變成了孩子的問題。請仔細(xì)跟上這些話。數(shù)學(xué)變成了問題,歷史變成了問題,化學(xué)也一樣。所以孩子從小所受的教育就是和問題生活在一起——神明的問題,一大堆事情的問題。所以說我們的大腦受到的制約、訓(xùn)練和教育,就是和問題生活在一起。我們從小就是這么做的。當(dāng)大腦是在問題中受到的教育,那會發(fā)生什么呢?它永遠(yuǎn)也解決不了問題,它只會制造更多的問題。當(dāng)大腦接受的訓(xùn)練就是擁有問題,并且和問題生活在一起,那么當(dāng)它解決一個問題時,在解決這個問題的過程本身當(dāng)中,它就會制造出更多的問題。我們從小接受的訓(xùn)練和教育就是和問題生活在一起,所以,既然被問題包圍著,我們就永遠(yuǎn)無法徹底解決任何一個問題。只有不受問題制約的自由的大腦才能解決問題。一直抱有問題,是我們不停背負(fù)的重?fù)?dān)之一。因此我們的大腦從未安靜地、自由地去觀察、去看。