正文

洗碟間和食品庫一(19)

趣味生活簡史 作者:布萊森


重寫的書稿跟原先的究竟有什么區(qū)別,我們已經(jīng)無法知道??梢哉f的是,現(xiàn)有的那一卷是有史以來最難讀懂的書之一,不大可能在那個時代受到很高的評價。全書完全用現(xiàn)在時,語言古怪、造作,似乎總是到達(dá)語無倫次的邊緣。卡萊爾是這樣描述那個快上斷頭臺的人的——

尊敬的吉洛廷醫(yī)師,我們希望再見他一次嗎?如果不是在這里,這位醫(yī)師就不該在這里。我們以預(yù)言家的目光看著他:巴黎眾議院議員們確實(shí)都遲到了一會兒。孤單單的吉洛廷,尊敬的醫(yī)師;一種具有諷刺意味的命運(yùn)注定他要享有那份最古怪的不朽榮耀。那種榮耀使得默默無聞的凡人不去安息之地,那個被人遺忘的天國!……倒霉的醫(yī)師!22年沒有聽說過斷頭臺,耳朵里聽到的會全都是關(guān)于斷頭臺的事;然后死去,將成為一個郁郁寡歡的野鬼,可以這么說,在漫長的歲月中,游蕩在冥河和忘川的對面;他可能要比愷撒大帝更持久地名垂青史。

讀者從來沒有遇到過哪本書寫得如此生動、如此親切,覺得非常震撼人心。這本作品狄更斯聲稱看過500遍,并把寫《雙城記》的靈感歸功于它。奧斯卡·王爾德很崇敬卡萊爾。“他首次用我們的語言把歷史變成了一首歌,”他寫道,“他是我們的英語基本拍。”在半個世紀(jì)的時間里,卡萊爾對文學(xué)界人士來說是一位神。

他于1881年去世。他寫的歷史在他去世以后很少有人去讀,但他的個人歷史卻一代代地傳誦下來,這在很大程度上是由于他和他的妻子留下了大量的書信,足以印成密密麻麻的30卷。假如托馬斯·卡萊爾今天獲悉,他寫的歷史書在很大程度上沒有人讀過,而大家對他日常生活中的細(xì)枝末節(jié)卻都很清楚,包括他在幾十年時間里對仆人的小小抱怨,他準(zhǔn)會感到吃驚和沮喪。當(dāng)然,具有諷刺意味的是,正是因?yàn)樗陀昧艘粋€又一個不知感恩的仆人,他和他的妻子才有那個空閑時間來寫那么多書信。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號