夫妻倆第一次分離這么長(zhǎng)時(shí)間。我們找到這個(gè)時(shí)期普希金寫給妻子的16封信,只選擇其中(已刪節(jié))涉及娜塔莉亞·尼古拉耶夫娜的主要形象、描繪夫妻關(guān)系的幾封:
我的天使,似乎我做了件蠢事,將你留下,我又開始了居無定所的生活。我生動(dòng)地浮現(xiàn)著每月一日的情景:巴拉什的債務(wù)、廚師、馬車夫、藥劑師,席勒太太等人糾纏著你。你那里錢不夠用,斯米爾金請(qǐng)求你的原諒,你為我擔(dān)心,生我的氣,就該如此。這還是好的呢,要是你又患膿腫,瑪莎又病了,該怎么辦?還有想不到的意外情況……普加喬夫不值得如此。我隨時(shí)有可能拋棄他回到你身邊。我還是要到辛比爾斯克,在那里等候你的來信。我的天使,如果你夠聰明,也就是健康、心情平靜,那么我從鄉(xiāng)村給你帶回100盧布的商品,我們說好了。我們這里天氣非常好!白天炎熱,早晨有一絲涼意,好極了!你們那里是這樣嗎?你在黑溪鎮(zhèn)上散步還是閉門不出呢?無論在任何情況下,都要保護(hù)好自己。告訴姨媽,雖然她愛你讓我嫉妒,但請(qǐng)求主和上帝不要讓她離開你,還要照顧你。再見,孩子們,喀山見。深深親吻每個(gè)人,尤其是你。
(下諾夫戈羅德,1833年9月2日)
……今天我到省長(zhǎng)布圖爾林將軍家做客。他和妻子非常周到親熱地接待我。他勸我明天在他家吃午飯。集市散了,我走在荒涼的鋪?zhàn)娱T前。這些場(chǎng)景給我的印象就像舞會(huì)散場(chǎng)時(shí)岡察洛夫家的馬車漸行漸遠(yuǎn)一般。你看,盡管有市長(zhǎng)之妻和她的姨媽陪伴,我仍然愛娜塔莎·岡察洛娃,無論我身在何方,都會(huì)獻(xiàn)上我的親吻。再見,我的美人、我的偶像、我最心愛的人,我何時(shí)能再見到你……
(下諾夫戈羅德,1833年9月2日第二封信)
普希金與娜塔莉亞·尼古拉耶夫娜分享旅行中的感想。他感到煩悶。集市空曠的場(chǎng)景讓他想到舞會(huì)散場(chǎng),當(dāng)時(shí)娜塔莎·岡察洛娃已經(jīng)離去……
10月3日,他在省長(zhǎng)米哈伊爾·彼得羅維奇·布圖爾林家吃午飯。省長(zhǎng)夫人的老相識(shí)利季婭·彼得羅夫娜·尼科利斯卡婭出席了午宴。詩人給她留下有趣的印象。下面是尼科利斯卡婭寫的內(nèi)容:
……今天,一個(gè)年輕人在布圖爾林家吃午飯,沒向我們介紹他,我不知道他是誰。我記得這位客人的外表,看模樣他有三十多歲,蓄著短絡(luò)腮胡子。他那有些黝黑的面龐很獨(dú)特,但并不英俊。寬額頭、長(zhǎng)鼻子、厚嘴唇,總之五官不夠端正。但他最出色的當(dāng)屬那雙深灰略帶藍(lán)色的眼睛,大而明亮。無法形容這雙眼睛:目光熾熱同時(shí)不失溫柔愉悅。我從未看見過比這更能表達(dá)聰明、善良和精力充沛的面孔了。他笑的時(shí)候,滿口銀牙白得閃光。他的舉止風(fēng)度文質(zhì)彬彬,但十分靈活。他說話很動(dòng)聽。啊,在他樸素自然的話語中蘊(yùn)含著多少聰慧和活力呀!他那么快樂,親切,太美妙了!這個(gè)人我喜歡……
普希金的絕佳肖像被這個(gè)年輕女人生動(dòng)、傳神、真誠(chéng)地描繪出來!
我的天使,你好。我5日就到達(dá)喀山,直到現(xiàn)在才有時(shí)間給你寫下只言片語?,F(xiàn)在我要去辛比爾斯克,希望在那里收到你的來信。在這里,我花很多時(shí)間與我的主人公的同代人(已是老者)進(jìn)行交談,走遍了城郊,參觀了戰(zhàn)役的遺址,邊詢問,邊記錄。我非常慶幸,探訪這個(gè)地方?jīng)]空手而回。
天氣相當(dāng)好,只是怕說多了反而變得不好。希望在雨季前走遍所有想看的地方,并且9月底待在鄉(xiāng)下。
你身體還好嗎?你們大家身體都還好嗎?在路上時(shí),我看見了一個(gè)1歲的小女娃,她像只小貓?jiān)诘厣吓溃呀?jīng)長(zhǎng)出兩顆牙了。請(qǐng)告訴瑪莎……
(1833年9月8日,喀山)