在這部電影中馬雅可夫斯基扮演畫家這個主要角色,并親自為電影繪制了廣告宣傳畫。六月初電影拍攝完成。
現(xiàn)在這部電影得以保存下來的僅有幾個片段。
電影的主題依然是愛情—這是避免不了的,就像詩人的許多詩歌一樣。但有一個事實需要提醒大家:女主角是一位芭蕾舞演員,劇本特別強(qiáng)調(diào)自傳的性質(zhì)(要知道莉麗亞酷愛芭蕾舞,1915年底開始向亞歷山德拉·多林斯卡婭學(xué)習(xí),戰(zhàn)爭前曾經(jīng)在巴黎的佳吉列夫俄羅斯芭蕾舞團(tuán)演出)。這部電影可以和《獻(xiàn)給你,莉麗亞》系列作品相提并論。
所有參與這部優(yōu)秀電影劇本創(chuàng)作的人都喜歡馬雅可夫斯基精彩的構(gòu)思與巧妙的情節(jié)設(shè)置。遺憾的是,電影膠片未能保存下來。在詩人的檔案中也沒有保存創(chuàng)作于1918年的這個劇本。只是到了1970年,才發(fā)現(xiàn)這部電影已報廢的幾截膠片。
莉麗·布里克在自己的回憶錄中寫道:
顯然,那個劇本沒能保存下來,連電影也沒能保存下來,否則還可以依據(jù)它將一些情節(jié)復(fù)原。最令人痛苦的是我怎么也想不起那個國家的名稱了,就是電影男主角—那個年輕畫家去的國家。我只記得,他在街頭看見一幅宣傳畫,電影的靈魂人物—那個女郎就是從這幅畫上消失,從銀屏來到人間的。之后,一個電影人重新將她從現(xiàn)實生活抓回銀屏。從下面往上看,在宣傳畫的一角印有一個單詞,小號字。畫家很費力地辨識這個單詞,這就是虛擬世界中那個國家的名稱,他失去的那個她就居住在這個國家。單詞字形很像“Любландия”。我們那時都非常喜歡這個單詞!我不能回憶起它,就像有時候不能記住一個幸福的夢。(莉麗亞·布里克,《有所偏頗的講述》)