第一家新罕布什爾旅館是這么來的。得瑞中學(xué)發(fā)覺為了生存非收女生不可,于是湯普森女中沒了生意,從沒景氣過的得瑞鎮(zhèn)房地產(chǎn)市場(chǎng)忽然出現(xiàn)一片大而無當(dāng)?shù)漠a(chǎn)業(yè),沒人曉得該拿一座本是女校的大房子怎么辦。
“燒了它,”母親建議,“改建成公園。”
畢竟它已經(jīng)有點(diǎn)像公園了——這是一塊約有兩公頃寬廣的高地,位于得瑞鎮(zhèn)荒廢的中央地帶。周遭的舊木板屋本是大家族群居之地,現(xiàn)在則分租給寡婦、鰥夫及得瑞中學(xué)的退休教師。了無生氣的榆樹林圍繞著這群屋子,也圍繞著巨大的四層樓磚造校舍。湯普森女中是以創(chuàng)辦人艾瑟·湯普森命名的;她生前假扮成男人,擔(dān)任得瑞圣公會(huì)的教區(qū)長(zhǎng)(人稱艾德華牧師,以藏匿教區(qū)內(nèi)潛逃的奴隸聞名),直到死后才被發(fā)現(xiàn)。原是女兒身的真相雖然揭穿(她為馬車換輪子時(shí)出了意外,當(dāng)場(chǎng)壓死),在她聲名最盛時(shí)前去告解的幾位男士倒是毫不驚奇。她不知怎么攢了一大筆錢,卻沒留分文給教會(huì),全都用來辦女校——“直到,”艾瑟·湯普森寫道,“那討人厭的男子中學(xué)非收女生不可。”
父親一定也有同感,得瑞中學(xué)的確討人厭。雖然我們孩子喜歡在學(xué)校的運(yùn)動(dòng)場(chǎng)玩耍,父親卻總是不忘提醒,得瑞并不算是“真的”學(xué)校。就像鎮(zhèn)中心本是農(nóng)場(chǎng),這個(gè)運(yùn)動(dòng)場(chǎng)從前也是放牧地。19世紀(jì)初得瑞剛創(chuàng)校時(shí),舊谷倉與新校舍還相倚并立,老乳牛跟學(xué)生一樣在校園里走來走去。運(yùn)動(dòng)場(chǎng)后來經(jīng)過改建,但谷倉和最老的一棟校舍還是破兮兮地蹲在校園中央,谷倉里也仍然象征性地蹲了幾條乳牛。這是校方打的“如意算盤”——巴布教練起的名號(hào)——為的是可以邊辦學(xué)邊讓學(xué)生充當(dāng)農(nóng)場(chǎng)的人手——結(jié)果學(xué)生沒讀到書,牛也被折騰得不像樣,計(jì)劃不得不在一戰(zhàn)前叫停。然而,那時(shí)得瑞還有不少教職員——甚至包括許多新進(jìn)老師——認(rèn)為,這個(gè)學(xué)校兼牧場(chǎng)的計(jì)劃應(yīng)該重新來過。
父親自然反對(duì)這個(gè)他所謂的“谷倉[1]教育實(shí)驗(yàn)”。
“等到我們家孩子大到可以上這見鬼的學(xué)校,”他總是對(duì)母親和巴布教練氣沖沖地說,“就得修園藝學(xué)分了!”
“還有耙糞資格證書!”愛荷華巴布說。
換句話說,這所學(xué)校還在摸索辦學(xué)方針。它已經(jīng)淪為無力翻身的二流預(yù)科學(xué)校,雖然課程設(shè)計(jì)以培養(yǎng)學(xué)術(shù)基礎(chǔ)為目的,但教師愈來愈缺乏這方面的本事,因此也順理成章地認(rèn)為這種基礎(chǔ)并非必要——何況,學(xué)生素質(zhì)也愈來愈差。報(bào)考的人減少,錄取標(biāo)準(zhǔn)一降再降:得瑞成了那種你一被別的學(xué)校踢出來,立刻就可以混進(jìn)去的地方。少數(shù)像父親一樣還相信訓(xùn)練讀寫能力(或許再高級(jí)一點(diǎn),會(huì)標(biāo)標(biāo)點(diǎn)符號(hào))有其必要的教師,眼看心血居然浪費(fèi)在這種學(xué)生上,不禁痛心疾首。“根本是對(duì)牛彈琴!”父親大罵,“還不如教他們耙草擠牛奶!”
“他們也不會(huì)玩橄欖球,”巴布教練傷心地說,“連為隊(duì)友開路都不肯。”
“甚至跑都不跑。”父親說。
“也不會(huì)撞人[2]。”愛荷華巴布說。
“哦,他們可會(huì)了。”常常挨揍的弗蘭克說。
[1] barnyard,谷倉,另義為“低級(jí)”。
[2] hit,與“打”同義。