香奈兒看得一點(diǎn)也不錯(cuò),因?yàn)槠渲幸粋€(gè)“陷阱”就是她自己設(shè)下的。從意大利回來(lái)之后,她誰(shuí)也沒告訴,就突然去拜訪迪亞吉列夫。她說(shuō)她準(zhǔn)備出資助他重演《春之祭》,條件是他不得對(duì)任何人透露此事。香奈兒深知他和米西亞的關(guān)系非比尋常,應(yīng)該根本不指望迪亞吉列夫能保守秘密。但是,這個(gè)以迪亞吉列夫渴盼的 30萬(wàn)法郎交換他保密的要求,使她與迪亞吉列夫之間建立起一種同盟似的牢固關(guān)系。她的動(dòng)機(jī)也許是純粹著眼于藝術(shù),她對(duì)莫杭說(shuō),她在資助迪亞吉列夫時(shí)是抱著為善不欲人知的態(tài)度:“正如人們所說(shuō),我未能阻止迪亞吉列夫的芭蕾舞團(tuán)破產(chǎn),我在 1914年之前沒有看過《春之祭》。迪亞吉列夫說(shuō)那出舞劇是一件偉大的歷史性杰作。我相信他的話,提供他經(jīng)費(fèi)支援。這花掉了我 30萬(wàn)法郎,可是我不后悔。”
我們想一想,當(dāng)米西亞發(fā)現(xiàn)本來(lái)在她羽翼保護(hù)下的香奈兒捷足先登,背著她去見了偉大的迪亞吉列夫時(shí),會(huì)作何感想。這使得香奈兒一躍而成為藝術(shù)贊助人,即使還算不上是迪亞吉列夫的繆斯女神。另一件事更清楚地表明香奈兒進(jìn)入了先鋒派的藝術(shù)圈: 1922年,考克多請(qǐng)香奈兒為他改編的希臘悲劇《安蒂崗妮》設(shè)計(jì)戲服。 1922年12月在工作坊劇院的首度獻(xiàn)演,由畢加索負(fù)責(zé)布景設(shè)計(jì)(在巨大藍(lán)色背景上的幾根白柱子),亞瑟·奧涅格作曲,香奈兒設(shè)計(jì)戲服。考克多稱:“因?yàn)樗俏覀冞@個(gè)時(shí)代最偉大的服裝設(shè)計(jì)師,而我不能想象伊底帕斯王的女兒們穿著不得體。”《Vogue》雜志也給予肯定: 1923年2月,《Vogue》雜志的法國(guó)版和美國(guó)版都刊登了她所設(shè)計(jì)的戲服,標(biāo)題是“香奈兒嘗試希臘風(fēng)格,且依然法國(guó)”,并盛贊她感性手法的演繹。“安蒂崗妮厚重的羊毛裙,一如古希臘瓶子上的圖案。她對(duì)于經(jīng)典的再創(chuàng)造,加上了自己獨(dú)到的詮釋。”
1924年,香奈兒與畢加索一起為俄羅斯芭蕾舞團(tuán)的舞劇攜手合作,他主導(dǎo)舞臺(tái)布幕和節(jié)目單的創(chuàng)作,她負(fù)責(zé)設(shè)計(jì)《藍(lán)色列車》的服裝。因?yàn)榇藙?,她的聲望更上層樓。她已?jīng)不僅是一個(gè)負(fù)責(zé)出錢的贊助者,而且是藝術(shù)界創(chuàng)作者的一分子了。就在這時(shí),或許是出于真正的擔(dān)心,或許是出于不斷累積的嫉妒,米西亞聲言她要“保護(hù)”香奈兒不受畢加索的引誘。香奈兒對(duì)此非常惱火,以至在二十年后仍對(duì)保羅·莫杭抱怨:“我不需要保護(hù)!就算要,也絕不是米西亞的那種保護(hù)。因?yàn)榉彩敲孜鱽啇圻^的地方就寸草不生!”
自此,她與米西亞的關(guān)系變得越來(lái)越矛盾,她老覺得米西亞暗暗在密謀什么,或者如香奈兒對(duì)莫杭所說(shuō)的,忙著“調(diào)查是否有什么不可告人的陰謀”。(她還對(duì)莫杭轉(zhuǎn)述了音樂家埃里克·薩蒂說(shuō)的有關(guān)米西亞的話:“貓來(lái)了,我們快把鳥藏起來(lái)吧。”)