“這些瘭疽,”皮克吉先生以審判似的口吻說,“實(shí)在很令人討厭?!?/p>
我點(diǎn)點(diǎn)頭同意乳腺炎帶給他的困擾,同時(shí),我相信全世界沒有一個(gè)農(nóng)夫聽得懂“瘭疽”是什么。如果你說“乳腺炎”,他們?nèi)紩?huì)懂那是怎么回事,可是皮先生卻專愛賣弄一些不太正確的學(xué)名。
我不知道他從哪兒學(xué)來這種怪異的學(xué)名,但我知道他是個(gè)不輕易改變表達(dá)方式的人。只要他認(rèn)定一樣?xùn)|西是對(duì)的,誰也別想改變他。我猜想他之所以會(huì)把乳腺炎稱為瘭疽是因?yàn)樗钚抛约菏菗碛小皩W(xué)術(shù)背景”的人。他今年將近六十,但他永遠(yuǎn)忘不了四十多年前的那份榮譽(yù)——十多歲的時(shí)候,他曾在利茲大學(xué)參加了兩個(gè)禮拜的農(nóng)業(yè)講習(xí)。就這么匆匆地惠顧了一下學(xué)術(shù)界,卻為他留下了沒齒難忘的榮譽(yù)。所以他經(jīng)常錯(cuò)誤地借用一些聽起來很深不可測(cè)的學(xué)名。
我想即使是牛津大學(xué)的博士,也不會(huì)對(duì)自己的大學(xué)生活眷戀得像皮先生懷念他在利茲大學(xué)的兩個(gè)禮拜那樣深。他在談話中時(shí)常提到他的偶像——梅里森教授,很顯然這位梅教授是曾經(jīng)教過他的人。
“我不曉得這是什么毛病,”他接著說,“過去我在大學(xué)的時(shí)候,梅教授說得了瘭疽的話,動(dòng)物的乳汁會(huì)變臟。看來這又不像是瘭疽,因?yàn)槿橹锏碾s質(zhì)很少?!?/p>
我拿起皮先生為我沏的茶,輕輕地吸啜了一口:“我確定這些乳牛一定有些問題?!?/p>
其實(shí),我知道問題在哪里。有一天下午,我看到皮先生和他的女兒莉芙在牛舍中擠牛奶。莉芙的動(dòng)作很輕柔,而她的老爹卻恨不得要捏扁乳頭似的拼命壓榨。
由于每回出毛病的都是皮先生擠過的乳牛,因此,我深信這些慢性乳腺炎源于外傷。
可是我如何告訴一位老農(nóng)夫說他的看家本領(lǐng)——擠牛奶——是錯(cuò)誤的?
皮先生是個(gè)自覺很有威儀的人,所以要他換一種擠奶方式的建議是不太可能被接受的。盡管他的法蘭絨襯衫的衣領(lǐng)已經(jīng)不見了,但這種衣料是只有工業(yè)大亨才穿的。此外,他那多層的下巴,高貴的眉毛與嚴(yán)肅的眼光都像是出自于一張正在辦公室中閱讀《時(shí)代》雜志經(jīng)濟(jì)版的臉孔。如果再給他加上條背帶褲并補(bǔ)上襯衫的領(lǐng)子的話,他就是個(gè)地道的董事長(zhǎng)。
面對(duì)這么一位對(duì)自己的身份地位與尊嚴(yán)毫不懷疑的農(nóng)夫,你說話的時(shí)候就得非常小心了。他的幾頭乳牛是屬于“速歿種”的,雖然它們命短,但個(gè)個(gè)肥胖,出奶量又高,品質(zhì)又佳。像皮先生這樣只靠賣牛奶和雞蛋維生的人應(yīng)該會(huì)很懂得如何照顧那些乳頭才對(duì)。
我永遠(yuǎn)也搞不懂像皮先生這種擠法,那些原本就短命的牛兒怎么還不死。不僅如此,它們看起來還一副生活得很安適的樣子。
皮家的兒女全都結(jié)婚了——除了莉芙之外。雖然她已將近四十了,但她并不擔(dān)心自己仍是小姑獨(dú)處,因?yàn)樗偷碌摑O市的胡查理勤奮地戀愛了15年。胡查理并不是個(gè)激情派的人,他做什么事都喜歡細(xì)水長(zhǎng)流,因此在10年之內(nèi),他還不想和莉芙談?wù)摶榧蕖?/p>
皮先生請(qǐng)我嘗了一塊奶油酥餅,然后清了清喉嚨,儼然一副準(zhǔn)備開口演講的學(xué)者相?!肮壬也幌矚g指責(zé)別人,但你的方法對(duì)那些瘭疽一點(diǎn)效都沒有。我研究了一下當(dāng)年梅教授的講義,發(fā)現(xiàn)他有一套更好的辦法。我想請(qǐng)你看看這玩意兒。”
他從口袋中掏出一張黃色的膏藥貼紙:“如果我們用這張膏藥揉搓它們的乳房或許就可以解決問題?!?/p>
我看看背面的成分表,發(fā)現(xiàn)那全是一些老掉牙的配方。我很想說用這玩意兒貼什么都不會(huì)管用,可是又不敢開口說。
當(dāng)他伸手到口袋拿東西的時(shí)候,他的腰扭了一下。于是他伸直腰桿坐著,臉上浮現(xiàn)出痛苦的表情。
“又是老毛??!看了好久都沒有用。醫(yī)生給我開了一些藥,但一點(diǎn)效都沒有?!?/p>
“皮先生,”我很嚴(yán)肅地說,“我想我能治好你的背痛。”