另《毛澤東選集》英譯問題擬于下次會議上討論?!标P(guān)于翻譯工作會議,胡喬木歸納這次會議意見,建議:“此項(xiàng)會議定名為中央翻譯工作委員會,每月集會一次,提議由下列同志組成:王稼祥、李立三、師哲、張西疇、曹葆華、徐永煐(負(fù)責(zé)英譯毛選工作)、陳伯達(dá)、胡喬木。開會時(shí)可另邀其他同志列席。此會提議由稼祥同志負(fù)責(zé),但稼祥同志一再推辭,如何,亦請中央決定。”
毛澤東于7月13日在胡喬木的報(bào)告上批示:“同意你的各項(xiàng)意見。但委員會的主持人稼祥既不愿擔(dān)任,就由你暫時(shí)擔(dān)任為好,每月召開一次會,將來再考慮用他人?!?/p>
其后,李立三于8月29日、9月1日兩次寫信給胡喬木和師哲,要求停止《毛澤東選集》的校閱工作半個(gè)月至一個(gè)月,以主持全總和勞動部的兩個(gè)會議。李立三還就《毛澤東選集》俄譯本的翻譯和出版問題提出要求和意見,認(rèn)為《毛澤東選集》俄文版的出版計(jì)劃在時(shí)間上不可太倉促,以便保證譯稿質(zhì)量。
9月1日,胡喬木致信毛澤東,一方面送閱李立三關(guān)于《毛澤東選集》翻譯和出版的意見,并請轉(zhuǎn)劉少奇、陳伯達(dá)、王稼祥三人都看一下;一方面還說,“立三同志要求停止校閱工作半至一個(gè)月,以主持全總和勞動部的兩個(gè)會議,師哲同志希望他能繼續(xù)校閱,因否則俄文版第一卷計(jì)劃即不能完成,請少奇同志指示?!庇终f,“翻譯文字師哲同志擬約立三同志與費(fèi)德林同志面談一次,估計(jì)不會有什么問題?!眲⑸倨嬖诳吹矫珴蓶|轉(zhuǎn)來的胡喬木的信上批示:“我先找立三同志一談,再決定?!闭勗捯院?,李立三愉快地同意繼續(xù)全力進(jìn)行《毛澤東選集》俄文翻譯的校閱工作。
1951年10月12日,《毛澤東選集》第一卷由人民出版社出版。第一批印行106.6萬冊。該卷收入毛澤東著作16篇,其中在第一次國內(nèi)革命戰(zhàn)爭時(shí)期的著作2篇,第二次國內(nèi)革命戰(zhàn)爭時(shí)期的著作14篇(第二次印刷時(shí)增加《矛盾論》,成為17篇)。胡喬木對《毛澤東選集》第一卷出版的宣傳非常重視。10月12日,《人民日報(bào)》頭版頭條發(fā)表《毛澤東選集》第一卷出版發(fā)行的長篇新聞,同時(shí)刊登毛澤東的照片。指出:“《毛澤東選集》是毛澤東同志應(yīng)用馬克思、恩格斯、列寧、斯大林的學(xué)說解決中國革命問題的成果的匯集,它的出版是馬克思列寧主義事業(yè)中的重要事件?!毙侣剬庍M(jìn)選集第一卷的16篇論文作了扼要的評介。10月13日,《人民日報(bào)》又在頭版發(fā)表了《毛澤東選集昨在各大城市同時(shí)發(fā)行》的新聞。
10月13日,胡喬木就兩天來《人民日報(bào)》宣傳工作中存在的問題作了指示。胡喬木批評說,《毛澤東選集》第一卷出版的頭條新聞標(biāo)題中兩行副題的錯(cuò)誤,雖然已經(jīng)指出過了,但是這應(yīng)該被認(rèn)為是原則的錯(cuò)誤。《人民日報(bào)》的標(biāo)題是影響全國的,報(bào)社同志不能這樣忽視它的嚴(yán)重性。又指出,讀者對于《毛澤東選集》出版的熱烈反應(yīng),不應(yīng)該在“讀者來信”欄刊登,《毛澤東選集》的出版并非時(shí)事新聞可比,不宜采取這樣的形式。報(bào)紙不應(yīng)該不分什么問題都用讀者來信的形式。這會走到另外一種極端的偏向上去,要注意糾正。
按照胡喬木的要求,10月14日的《首都各界人民熱愛毛主席著作 決心好好學(xué)習(xí)〈毛澤東選集〉》就刊登在《人民日報(bào)》第1版。第2版“讀者來信”欄發(fā)表了農(nóng)業(yè)部學(xué)委會的《學(xué)習(xí)〈毛澤東選集〉能使我們在各方面提高一步》。10月15日,又在第1版刊登了新華社14日訊《各地人民努力學(xué)習(xí)毛澤東思想》和“本報(bào)訊”《新疆各民族干部歡迎毛澤東選集用少數(shù)民族文字出版》。
此后,胡喬木繼續(xù)為編輯出版《毛澤東選集》傾注心血。1952年4月,《毛澤東選集》第二卷出版。1953年4月,《毛澤東選集》第三卷出版。《毛澤東選集》第四卷的出版隔了很長一段時(shí)間,那已經(jīng)是1960年的事情了。