他很滿意自己的判斷,一個(gè)單詞一個(gè)單詞數(shù)起來(lái),每數(shù)五十個(gè)單詞,他就在紙上畫一顆五角星。
他一共畫了四十個(gè)五角星,還多出七個(gè)單詞。2007。他一邊念一邊記下這個(gè)數(shù)字。他在心里計(jì)算,三四天之內(nèi)應(yīng)該能夠完成。他對(duì)自己的學(xué)習(xí)能力充滿信心。他從標(biāo)題開(kāi)始逐個(gè)翻譯英文單詞了。
“The Story of Ding Shiying and 120 Homeless Cats”
The。有“這”、“這個(gè)”、“那個(gè)”幾個(gè)翻譯。他選擇了“這個(gè)”,迅速在紙上記下來(lái)。
Story。這一次的選擇沒(méi)有片刻猶豫。他在本子上寫下“故事”兩個(gè)字。
Of。原來(lái)是個(gè)連詞,是“的”的意思。
Ding Shiying。這一次他犯了難,花費(fèi)的時(shí)間最多。詞典上沒(méi)有這幾個(gè)英語(yǔ)單詞,相應(yīng)的翻譯自然也沒(méi)有。他急出了一身汗,眨巴著眼,盯著封面上的照片,戴帽子的老太太也正注視著他呢——莫非是老太太的名字?應(yīng)該是的!
丁是姓,后面就是名。
至于Shiying翻譯成什么漢字倒顯得不重要了,不過(guò)他還是寫下這三個(gè)字:丁世英。老那蒙對(duì)了。他喘口氣,繼續(xù)戰(zhàn)斗。
and。也是連詞。是“和”或者“跟”的意思。又解決一個(gè)。
120。顯然是數(shù)字。
Homeless。“無(wú)家可歸”、“流浪”、“漂泊”……老那感覺(jué)到一絲傷感。他選擇的是“無(wú)家可歸”。
Cats。貓。貓的復(fù)數(shù)。幾個(gè)貓,或者幾十個(gè)貓。很多貓。
他興奮地寫下來(lái),生怕忘了。接下來(lái)的工作是文字的歸納整理。他最先寫下的是這樣一句話:“丁世英的故事和120只無(wú)家可歸的貓?!彪S后他調(diào)整為:“丁世英和120只無(wú)家可歸的貓。”
無(wú)家可歸?
流浪?
漂泊?
小學(xué)語(yǔ)文老師的素養(yǎng)讓他最終選擇的是“流浪”。于是,老那最終滿意的漢語(yǔ)翻譯躍然紙上:“丁世英和120只流浪貓的故事。”他摘下眼鏡,手指頭愉快地敲打桌子,腦袋不由自主地左右搖晃,一臉陶醉的神情。一個(gè)小時(shí),翻譯這個(gè)句子用了一個(gè)小時(shí)。老那很滿意。
“apple! apple!”鷯哥在大叫,翅膀拍打籠子,弄出很大的聲響。老那醒悟過(guò)來(lái),急忙給它泡小米?!癮pple! apple!”老那也忍不住念道,“以后餓了你就說(shuō)‘a(chǎn)pple’,好嗎?”
“apple! apple! apple!”鷯哥又在叫了。
老那把小米放進(jìn)籠子里的食缸,忽然想知道“China Story”該如何發(fā)音,他想學(xué)會(huì),馬上學(xué)會(huì),就給沈靜打電話。
“沈靜,中國(guó)故事的英文咋念?。俊?/p>
“中國(guó)故事?可以翻譯成The Story of China或者翻譯成China Story,后一種翻譯更好吧,因?yàn)槊~可以做定語(yǔ)?!?/p>
“我不是說(shuō)翻譯,我是說(shuō)咋念,咋讀?!?/p>
“這樣啊,那就讀后一種吧?!?/p>
“好,你念吧。”
“C-h-i-n-a……”
“……”
“那老師?”
“我在聽(tīng)?!?/p>
“中國(guó)念C-h-i-n-a。”
“C-h-i-n-a?!?/p>
“對(duì)了,再念一遍——C-h-i-n-a?!?/p>
“C-h-i-n-a……”
“故事是這樣念——s-t-o-r-y?!?/p>
“s-t-o-r-y?!?/p>
“好,再念一遍——s-t-o-r-y?!?/p>
“s-t-o-r-y?!?/p>
“C-h-i-n-a-s-t-o-r-y,中國(guó)故事,連起來(lái)念?!?/p>
“C-h-i-n-a-s-t-o-r-y?!?/p>
“很好,可以念快一些——China story?!?/p>
“China story。”
“那老師,您真行啊!”
“沈靜,謝謝??!”老那呵呵笑著說(shuō)。
掛了電話,老那念了幾十遍“China story”,直念得口干舌燥,眼前發(fā)暈。他坐在破舊的沙發(fā)上,閉上眼睛,頭暈的老毛病又犯了,四肢有些酸痛。他皺著眉頭,兩個(gè)大拇指按壓太陽(yáng)穴,過(guò)了好久才感到輕松些。
他決定隨便吃碗面條就睡覺(jué)。他一連睡了七八個(gè)小時(shí),星星臥在夜空、滿眼疲憊的時(shí)候,他突然間醒了——他在夢(mèng)里一直順利地念叨著“China story”,可夢(mèng)醒時(shí)分的他突然間忘記了“China story”的發(fā)音。他確實(shí)忘記了,就又下床給沈靜打電話。
“沈靜,我忘記中國(guó)故事咋讀的了?!?/p>
“那老師,您還沒(méi)睡???”
“啊,沒(méi)睡?!?/p>
“凌晨三點(diǎn)了……”
“啊?對(duì)不起?!?/p>