研究外國(guó)文學(xué)的目的,我想最主要的恐怕還是為了吸取別人的經(jīng)驗(yàn),繁榮我們自己的文藝,幫助讀者理解、評(píng)價(jià)作家和作品,開(kāi)闊視野,也就是洋為中用。這里收集的十二篇文章都是在這個(gè)指導(dǎo)思想下寫(xiě)的,因此取名為《攻玉集》。至于寫(xiě)得好或壞,對(duì)與不對(duì),那要由讀者來(lái)評(píng)定,從作者來(lái)說(shuō),只是野人獻(xiàn)曝的意思。
這些文章在集成付印前作了一些局部的修改,仍然難免有錯(cuò)誤,也希望讀者指正。
這本小冊(cè)子是在北京大學(xué)出版社鼓勵(lì)下編成出版的,國(guó)外文學(xué)編輯部陸嘉玉和馮國(guó)忠兩同志給了大力幫助,一并在此向他們表示感謝。
楊周翰1982.7