正文

消散之地 8(3)

消散之地 作者:孫健敏


很快,公寓被唐妙購置的各種洋貨填充一新,唐妙還用洋裝取代了自己從漂來穿來的馬褂,他甚至還盤起了辮子,把它裝進(jìn)一頂圓頂?shù)难蠖Y帽中。這樣,在外表上他已經(jīng)沒有一絲一毫與漂來有關(guān)的印跡,人們會(huì)以為他是日本留學(xué)生,或者那些來自馬六甲和印度支那殖民地的富家子弟。

完成了購物工作之后,唐妙便萎靡起來,白天大多數(shù)時(shí)間里,他都一個(gè)人呆坐在房間里,一臉陰郁,看著窗外鐵灰色的天空忍不住掉眼淚。但夜晚降臨,他又容光煥發(fā),趁著唐喻不注意,悄悄溜出門去。然后在凌晨時(shí)分,喝得醉醺醺的,摟著某個(gè)一樣醉態(tài)可掬的女人回家。

起初,跟他同來的女人都是些街上的流鶯,后來開始夾雜一些受思春之情煎熬的良家婦女。所有這些女人都一無例外,至少要比唐妙大上十來歲,在唐妙羸弱的身軀襯托下,她們的身體都一律龐大而肥碩,云一樣地?zé)o邊無際。每次回到公寓后,唐妙都會(huì)當(dāng)唐喻好像不存在似的,開著臥室門,肆無忌憚地和女人們翻云覆雨,制造出一些寡廉鮮恥的聲音。

這種時(shí)候,為了能讓自己“非禮勿聽”,唐喻便會(huì)將全部的注意力集中在德語課本上。幾天下來,唐喻驚奇地發(fā)現(xiàn),在這些充滿淫穢色彩的時(shí)間里,自己學(xué)習(xí)德語的效率會(huì)提高成千上百倍,有時(shí)一個(gè)小時(shí)記住的單詞、句型和語法,要比一個(gè)月學(xué)的還多。不僅效率高,連時(shí)間也好像在無意中被拉長了,每分鐘都好像有一小時(shí)那么長。幾天過后,唐喻便開始習(xí)慣這種情況,甚至每天凌晨時(shí)分,還會(huì)滿心期盼唐妙帶回某個(gè)肥碩的洋阿姨。然后在心里掐好時(shí)間,耐心等待那種抑揚(yáng)頓挫的呻吟聲響徹公寓。

于是,只用了不到一個(gè)月的時(shí)間,唐喻就學(xué)會(huì)了口若懸河地說德語。之后,他又學(xué)會(huì)了英語、法語、俄語和意大利語。

語言上這突如其來的頓悟,讓唐喻在選修大學(xué)課程時(shí),對聲學(xué)課發(fā)生了濃厚的興趣。根據(jù)自己的親身體驗(yàn),他懷疑,他的語言能力可能受控于那些婦女們在床上發(fā)出的聲音。

果然,在聲學(xué)課堂上,他聽到了一種近乎于荒誕的說法:聲音其實(shí)不是聲音,聲音只是耳朵的一種幻覺,它實(shí)際上是一道道被肉眼忽視的波浪,這波浪通過那種叫空氣的透明物質(zhì),撞在了耳朵中被叫做鼓膜的地方,成為了聲音。聲音的大小高低,決定于它的波長和頻率。世界上因此有了男人的聲音和女人的聲音,有了高聲喧嘩和淺吟低唱。

這些關(guān)于聲音的新知識,本來實(shí)在不過,在唐喻聽來卻如此虛幻不實(shí),他開始異想天開,以為是唐妙在控制那些婦女們的呻吟聲,因?yàn)樘朴靼l(fā)現(xiàn),無論那些婦女在說話時(shí)聲音怎樣千差萬別,但只要呻吟起來,無論音高還是音量,都幾乎沒什么兩樣。他因此懷疑,他在語言上的天賦,實(shí)際上是唐妙用那些女人的聲波傳遞給他的,甚至語言本身也不過就是這樣一些虛無的波浪。

本來,唐喻還想進(jìn)一步深究這個(gè)問題,但很快他發(fā)現(xiàn),自己根本沒時(shí)間糾纏于此。學(xué)習(xí)聲學(xué)知識的時(shí)候,他又發(fā)現(xiàn)了更多以前聞所未聞的新知識,它們像無邊的浪潮源源不斷地向他奔涌而來。

幾乎每一種新知識都在帶給他更多的疑問。

在力學(xué)課上,他得知,所有物體之所以都能被秤出重量,是因?yàn)樗械奈矬w都存在于一個(gè)叫地球的球形物體上,而這個(gè)龐然大球的超級重量讓它擁有了巨大的引力,這些引力導(dǎo)致了重量,同時(shí)它也是蘋果能從樹上掉下來的原因。這個(gè)被叫做萬有引力的定律,還進(jìn)一步指出,不僅地球有引力,任何一個(gè)有質(zhì)量的物體都有引力。引力在這個(gè)世界上無所不在。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號