“我要言子?!币粋€男人的聲音,那聲音透徹而渾厚。
這肯定是個成熟男人。我不安分地猜測。
“對不起,這里沒有言子只有米諾?!蔽揖尤粓蟪隽俗约旱拿?。
然后,我掛了電話。
隔了片刻,電話又響了起來。
“你好,哪位?”我又恢復(fù)了曾經(jīng)的熟練,拿起電話,輕松地問。我渾身不再發(fā)抖。
“我要米諾?!?/p>
我聽出來,還是剛才那聲音。
“你是誰?我不認(rèn)識你?!?/p>
我要米諾,其中的那個“要”字令我的心里漾起致命的微波。那微波是我從未感受過的,陌生遙遠(yuǎn),但又那么愿意靠近。
“現(xiàn)在我們不已經(jīng)在認(rèn)識嗎?我叫振一。”
“振一?”我重復(fù)了一下,這名字好像在哪里聽過,可是一時想不起來。“可是,你剛才是要言子。你并沒有始終如一?!蔽业穆曇籼撊粲谓z。
我聽見電話那頭的人輕聲笑了一下。
“我撥錯了一個數(shù)字,我把2撥成了1。你又告訴了我你的名字,而且,這個名字聽上去很耳熟,我想我們一定在哪見過,或者聽過。于是我又鬼使神差地?fù)芰诉^來,我想這是緣分。”
緣分?多么熟悉而又遙遠(yuǎn)。
“緣分?你是說那種像活泥鰍般的東西?”
“你喜歡捉泥鰍?”電話那頭那個叫振一的男人笑著問。
“我沒見過泥鰍。”
“明天我剛好沒事,帶你去捉泥鰍,好嗎?”
這人怎么如此迅猛地邀請一個素昧平生的女孩去捉泥鰍?反正在電話里,誰也見不著誰,何不戲弄他一下,索性答應(yīng)也無妨。
“好呀,明天我等你電話?!边@是我平生第一次滋生出戲弄人的念頭。
第二天并非如我所想的那樣,他并沒有打來電話。他可能是找著那個叫言子的女孩了,然后陪著她去干什么了。我感覺自己的那個戲弄人的念頭似乎被竊取了,反過來投放給我了。我有些失落,床也同我一樣氣急敗壞,變得極其不舒適。
連續(xù)好些天,那個叫振一的人再沒來電話。他肯定是被某個女人強(qiáng)力掠奪了。我不知道自己怎么會如此,僅憑一個男人的聲音就牽動我高傲的神經(jīng)?我居然還莫名其妙地發(fā)誓,以后他來電話也不要理會。對一個在我耳鼓只存在過不到三分鐘的聲音發(fā)誓,這誓言顯得荒唐可笑,不可理喻。
也許,是因?yàn)榫薮鬅o邊的寂寞感在我心里儲存得太久了,我已經(jīng)感到厭倦。我在試圖改變或拋卻。所以,振一的聲音很容易就乘虛而入了。我開始怨恨聲音。