正文

婚姻和共同生活_ 1902 年11

憶馬勒 作者:馬勒


隨后他們到我們那里,與相當(dāng)多的朋友在一起。但因?yàn)檫@個(gè)女人老是干擾他們嚴(yán)肅的談話,施特勞斯就站起來說道:“您來,馬勒,我們到您的房間里待一會(huì)兒。”

從這個(gè)時(shí)刻起她大發(fā)雷霆:“是啊,他們可以輕松了??墒俏?, 是一個(gè)不值錢的女人。這太可怕了!沒有人尊重我,他什么話都不同我講。他工作完了就去玩牌,我總是孤單單的一個(gè)人! ”她開始號(hào)啕大哭,把頭埋到桌子上。這個(gè)場(chǎng)面夠?qū)擂蔚牧?,很難安慰她。我輕輕地站起來,把那兩個(gè)男士拽到我們這里。很快她就變得喜形于色。他問她發(fā)生了什么事,回答是:“沒什么。”“那好,我們繼續(xù)談我們的。”馬勒和施特勞斯跟我們?cè)谝黄穑^續(xù)他們關(guān)于蒙森[1] 的《羅馬史》的談話。馬勒喜愛這部著作。施特勞斯認(rèn)為它是錯(cuò)誤的。分歧太大了。施特勞斯坐到房間的一個(gè)角落,把我拉到身邊:“維也納最好的理發(fā)館在什么地方?”我無(wú)法給予回答。

他們談起貝多芬了。施特勞斯喜歡年輕的貝多芬,而不喜歡年紀(jì)大的。馬勒說,這樣一個(gè)天才,即使他年紀(jì)大了,也永遠(yuǎn)是最好的。施特勞斯認(rèn)為正相反,年紀(jì)大了的貝多芬經(jīng)常是缺乏想像力的。青年時(shí)代的自發(fā)性才最有價(jià)值:莫扎特!

“上衣,放在哪兒了?”

我站起來,把她撂到一邊,因?yàn)槲也幌朐馘e(cuò)過今晚談話的每一個(gè)

字了。馬勒和施特勞斯喜歡彼此交談,或許,因?yàn)樗麄儚臎]有取得過共識(shí)。“您錯(cuò)了,比如,在歌劇里演員受到器重,歌唱家受到壓抑。您有德穆特、有庫(kù)爾茨,為米爾頓伯格和碩德爾[2] 而驕傲。”施特勞斯由于憎惡這些敵視美聲的、聲音野蠻的“歌唱演員”而抖動(dòng)起來。施特勞斯當(dāng)時(shí)認(rèn)為:“我指揮,現(xiàn)在四處旅行演出,直到我有了足夠的錢(無(wú)論在何地,無(wú)論是指揮什么,與誰(shuí)在一起吃飯與誰(shuí)交往,這對(duì)他完全無(wú)所謂),一旦我有了足夠的錢,我就安靜地坐下來譜曲!”

后來馬勒對(duì)我說:“但這樣做會(huì)給他的靈魂帶來傷害!”

我們大家都為馬勒而戰(zhàn),因?yàn)槲覀兯腥送ㄟ^他,他又通過瓦格納,而認(rèn)識(shí)到極富表現(xiàn)力的歌唱的意義。那時(shí)候我們都蔑視美聲唱法。這是值得注意的。當(dāng)馬勒晚年在紐約越來越致力于意大利(唱法)發(fā)出的悅耳和諧的聲音時(shí),施特勞斯后來卻耽迷于為德國(guó)歌唱演員寫角色音樂。米爾頓伯格飾演克利泰姆涅斯特拉,碩德爾飾演厄勒克特拉,等等[3]。他的口味與馬勒晚年的大相徑庭。

這里有馬勒談及指揮的一些意見:“如果一切還都能聽到的話,那速度就是正確的。“如果一個(gè)音型不再能把握住的話,因?yàn)橐舯舜嘶瑒?dòng)混在一起,那速度就是太快了。“如果演奏一個(gè)急板,有清晰的最終界線,就是正確的速度;超出這個(gè)界限就失去了效果。” 馬勒說,如果他覺得一個(gè)柔板對(duì)聽眾不起作用,那他就放慢速度,不像通常做的那樣去加快速度。

下面確實(shí)是一個(gè)有趣的小插曲,也典型地表明了他對(duì)瓦格納的態(tài)度:有一次馬勒在去歌劇院的路上遇到了戈?duì)柕埋R克[4]:“吶,大師, 您不想跟我一道去歌劇院?”“不,我不聽瓦格納,這樣我就不會(huì)變得跟他太相似了。”馬勒說:“您也吃牛肉啊,可并沒有變成一頭牛啊。”

[1] T.蒙森(1817—1903):德國(guó)學(xué)者和歷史學(xué)家,《羅馬史》為其代表作。

[2] 這里提到的四個(gè)人均為當(dāng)時(shí)維也納演藝界著名的藝術(shù)家。

[3] 均為施特勞斯歌劇《厄勒克特拉》中的主要角色。

[4] 卡爾·戈?duì)柕埋R克(1830—1915):匈牙利作曲家、小提琴演奏家,主要作品有《鄉(xiāng)村交響樂》、《示巴女王》。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)