正文

第二輪(1)

曼德施塔姆夫人回憶錄 作者:娜杰日達·曼德施塔姆


我們的電話吵醒了我的兄弟葉夫蓋尼·雅科夫列維奇,他在半睡半醒之間聽完我們的消息。當然,我們并未道出任何一個與此相關的禁忌字眼,諸如“逮捕”、“抓人”、“押走了”之類,我們已經(jīng)創(chuàng)建出一套特殊代碼,我們完全不用指名道姓便能很好地理解彼此的意思。很快,任尼亞葉夫蓋尼的愛稱。和艾瑪·戈爾施泰因艾瑪·戈爾施泰因(1904—2002),文藝學家,曼德施塔姆夫婦的朋友,所著《回憶錄》獲1998年“反布克獎”。就來到我們家。我們四人一個接一個走出房間,相互之間拉開一小段時間,有人提著菜籃子,有人干脆把一摞手稿揣在口袋里。我們就這樣搶救出部分手稿。但是某種本能提示我們,不能把所有東西都運走。此外,那一大摞紙頁仍舊躺在地板上。“別動它們。”安娜·安德烈耶夫娜對我說,當我打開箱子,想把這堆寫滿好詞佳句的紙張藏進去的時候。我照她說的做了,自己也不知為什么……我只是相信她的嗅覺……

當天,我和安娜·安德烈耶夫娜滿城奔波后回到家中,很快就再次響起敲門聲,這一次的敲門聲相當禮貌,于是我再次讓進一位不速之客。他就是昨夜那位當官的負責人。他滿意地看了一眼攤在地板上的手稿:“你們還沒收拾呀。”隨后,他立即開始了第二輪搜查。這一次他孤身一人,只對箱子感興趣,箱子里只有詩作手稿,他對散文手稿甚至連看都不看一眼。聽說第二輪搜查后,葉夫蓋尼·雅科夫列維奇,這個世界上最節(jié)制、最沉默的人也沉下臉來,說道:“如果他們再來一次,會把你倆都抓走的?!?/p>

該如何解釋第二輪搜查和第二次抄家呢?我和安娜·安德烈耶夫娜交換一下眼神,對于蘇聯(lián)人來說,這已足以理解彼此的意思了。顯而易見,偵查員已經(jīng)看完了昨夜抄去的手稿,他并不需要太多的審閱時間,因為詩稿的數(shù)量并不大,可他并未發(fā)現(xiàn)他想要的東西。因此,他派人來進行補充搜查,他擔心他們在夜間的忙亂中偶然錯過了那張必需的紙頁。由此可以輕而易舉地得出結論,即這次搜查是有的放矢的,《狼》一類的詩作并不是他們想要的東西??伤麄兏信d趣的那份手稿卻不在箱子里,無論是我還是奧·曼都未抄錄過此詩。我不愿再提供咨詢了,我倆靜靜地喝著茶,不時斜眼打量一下那位客人。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號